1. vers
| KG | A presbiter a kiválasztott asszonynak és az ő gyermekeinek, akiket én igazán szeretek, és nem csak én, hanem mindenki, aki megismerte az igazságot. | 
| KJV | The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; | 
2. vers
| KG | Az igazságért, amely megmarad bennünk, és velünk lesz mindörökké: | 
| KJV | For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. | 
3. vers
| KG | Kegyelem, irgalom, békesség legyen veletek az Atya Istentől, és az Úr Jézus Krisztustól az Atyának Fiától igazsággal és szeretettel. | 
| KJV | Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. | 
4. vers
| KG | Felettébb örültem, hogy olyanokat találtam gyermekeid között, akik igazságban járnak, amint parancsolatot vettünk az Atyától. | 
| KJV | I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. | 
5. vers
| KG | És most kérlek téged, Asszonyom, nem mintha új parancsolatot írnék néked, hanem, amelyet kezdettől fogva vettünk, hogy szeressük egymást! | 
| KJV | And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. | 
6. vers
| KG | És ez a szeretet, hogy járjunk az ő parancsolatai szerint. Ez a parancsolat, amint kezdettől fogva hallottátok, hogy abban járjatok. | 
| KJV | And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it. | 
7. vers
| KG | Mert sok hitető jött e világra, akik nem vallják a Jézust testben megjelent Krisztusnak. Ez a hitető és az antikrisztus. | 
| KJV | For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. | 
8. vers
| KG | Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsük, amit munkáltunk, hanem teljes jutalmat nyerjünk. | 
| KJV | Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. | 
9. vers
| KG | Aki félrelép és nem marad meg a Krisztus tudománya mellett, annak egynek sincs Istene. Aki megmarad a Krisztus tudománya mellett, mind az Atya, mind a Fiú az övé. | 
| KJV | Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. | 
10. vers
| KG | Ha valaki elmegy hozzátok és nem ezt a tudományt viszi, ne fogadjátok azt be házatokba, és azt ne köszöntsétek; | 
| KJV | If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: | 
11. vers
| KG | Mert aki köszönti azt, részes annak gonosz cselekedeteiben. | 
| KJV | For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. | 
12. vers
| KG | Sok írni valóm volna néktek, de nem akartam papirossal és tintával, hanem reménylem, hogy elmegyek hozzátok, és szemtől szembe beszélhetünk, hogy örömünk teljes legyen. | 
| KJV | Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. | 
13. vers
| KG | Köszöntenek téged a te kiválasztott nőtestvérednek gyermekei. Ámen. | 
| KJV | The children of thy elect sister greet thee. Amen. |