1. vers
| KG | A lelki ajándékokra nézve pedig nem akarom, atyámfiai, hogy tudatlanok legyetek. | 
| KJV | Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. | 
2. vers
| KG | Tudjátok, hogy pogányok voltatok, vitetvén, amint vitettetek, a néma bálványokhoz. | 
| KJV | Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led. | 
3. vers
| KG | Azért tudtotokra adom néktek, hogy senki, aki Istennek Lelke által szól, nem mondja Jézust átkozottnak; és senki sem mondhatja Úrnak Jézust, hanem csak a Szent Lélek által. | 
| KJV | Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. | 
4. vers
| KG | A kegyelmi ajándékokban pedig különbség van, de ugyanaz a Lélek. | 
| KJV | Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. | 
5. vers
| KG | A szolgálatokban is különbség van, de ugyanaz az Úr. | 
| KJV | And there are differences of administrations, but the same Lord. | 
6. vers
| KG | És különbség van a cselekedetekben is, de ugyanaz az Isten, aki cselekszi mindezt mindenkiben. | 
| KJV | And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all. | 
7. vers
| KG | Mindenkinek azonban haszonra adatik a Léleknek kijelentése. | 
| KJV | But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. | 
8. vers
| KG | Némelyiknek ugyanis bölcseségnek beszéde adatik a Lélek által; másiknak pedig tudománynak beszéde ugyanazon Lélek szerint; | 
| KJV | For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; | 
9. vers
| KG | Egynek hit ugyanazon Lélek által; másnak pedig gyógyítás ajándékai azon egy Lélek által; | 
| KJV | To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; | 
10. vers
| KG | Némelyiknek csodatévő erőknek munkái; némelyiknek meg prófétálás; némelyiknek pedig lelkeknek megítélése; másiknak nyelvek nemei; másnak pedig nyelvek magyarázása; | 
| KJV | To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: | 
11. vers
| KG | De mindezeket egy és ugyanaz a Lélek cselekszi, osztogatván mindenkinek külön, amint akarja. | 
| KJV | But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. | 
12. vers
| KG | Mert amiképpen a test egy és sok tagja van, az egy testnek tagjai pedig, noha sokan vannak, mind egy test, azonképpen a Krisztus is. | 
| KJV | For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. | 
13. vers
| KG | Mert hiszen egy Lélek által mi mindnyájan egy testté kereszteltettünk meg, akár zsidók, akár görögök, akár szolgák, akár szabadok; és mindnyájan egy Lélekkel itattattunk meg. | 
| KJV | For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit. | 
14. vers
| KG | Mert a test sem egy tag, hanem sok. | 
| KJV | For the body is not one member, but many. | 
15. vers
| KG | Ha ezt mondaná a láb: mivelhogy nem kéz vagyok, nem vagyok a testből való; avagy nem a testből való-é azért? | 
| KJV | If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? | 
16. vers
| KG | És ha a fül ezt mondaná: mivelhogy nem vagyok szem, nem vagyok a testből való; avagy nem a testből való-é azért? | 
| KJV | And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? | 
17. vers
| KG | Ha az egész test szem, hol a hallás? ha az egész hallás, hol a szaglás? | 
| KJV | If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling? | 
18. vers
| KG | Most pedig az Isten elhelyezte a tagokat a testben egyenként mindeniket, amint akarta. | 
| KJV | But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him. | 
19. vers
| KG | Ha pedig az egész egy tag volna hol volna a test? | 
| KJV | And if they were all one member, where were the body? | 
20. vers
| KG | Így azonban sok tag van ugyan, de egy test. | 
| KJV | But now are they many members, yet but one body. | 
21. vers
| KG | Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: Nincs rád szükségem; vagy viszont a fej a lábaknak: Nem kelletek nékem. | 
| KJV | And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you. | 
22. vers
| KG | Sőt sokkal inkább, amelyek a test legerőtelenebb tagjainak látszanak, azok igen szükségesek: | 
| KJV | Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary: | 
23. vers
| KG | És amelyeket a test tisztességtelenebb tagjainak tartunk, azoknak nagyobb tisztességet tulajdonítunk; és amelyek éktelenek bennünk, azok nagyobb ékességben részesülnek; | 
| KJV | And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. | 
24. vers
| KG | Amelyek pedig ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségök. De az Isten szerkeszté egybe a testet, az alábbvalónak nagyobb tisztességet adván, | 
| KJV | For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked. | 
25. vers
| KG | Hogy ne legyen hasonlás a testben, hanem ugyanarról gondoskodjanak egymásért a tagok. | 
| KJV | That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. | 
26. vers
| KG | És akár szenved egy tag, vele együtt szenvednek a tagok mind; akár tisztességgel illettetik egy tag, vele együtt örülnek a tagok mind. | 
| KJV | And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it. | 
27. vers
| KG | Ti pedig a Krisztus teste vagytok, és tagjai rész szerint. | 
| KJV | Now ye are the body of Christ, and members in particular. | 
28. vers
| KG | És pedig némelyeket rendelt az Isten az anyaszentegyházban először apostolokul, másodszor prófétákul, harmadszor tanítókul; azután csodatévő erőket, aztán gyógyításnak ajándékait, gyámolokat, kormányokat, nyelvek nemeit. | 
| KJV | And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. | 
29. vers
| KG | Avagy mindnyájan apostolok-é? Vagy mindnyájan próféták-é? Avagy mindnyájan tanítók-é? Vagy mindnyájan csodatévő erők-é? | 
| KJV | Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? | 
30. vers
| KG | Avagy mindnyájoknak van-é gyógyításra való ajándéka? Vagy mindnyájan szólnak-é nyelveken? Vagy mindnyájan magyaráznak-é? | 
| KJV | Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret? | 
31. vers
| KG | Igyekezzetek pedig a hasznosabb ajándékokra. És ezenfelül még egy kiváltképpen való útat mutatok néktek. | 
| KJV | But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way. |