1. vers
KG Az Ezrahita Ethán tanítása.
AS I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
KJV I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2. vers
KG Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségről nemzetségre hirdetem a te hűséges voltodat az én számmal!
AS For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
KJV For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3. vers
KG Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerősíted a te hűséges voltodat az egekben, mondván:
AS I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:
KJV I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4. vers
KG Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak:
AS Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. Selah
KJV Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5. vers
KG Mindörökké megerősítem a te magodat, és nemzetségről nemzetségre megépítem a te királyi székedet. Szela.
AS And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
KJV And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6. vers
KG És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hűséges voltodat is a szentek gyülekezetében.
AS For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
KJV For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
7. vers
KG Mert a felhőkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, s ki olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?
AS A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?
KJV God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8. vers
KG Igen rettenetes Isten ő a szentek gyűlésében, és félelmetes mindazokra, akik körülte vannak.
AS O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
KJV O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
9. vers
KG Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erős, mint te vagy Uram? És a te hűséges voltod körülvesz téged.
AS Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.
KJV Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10. vers
KG Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az ő habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
AS Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
KJV Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
11. vers
KG Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erős karoddal elszélesztetted ellenségeidet.
AS The heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them.
KJV The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12. vers
KG Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad.
AS The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
KJV The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13. vers
KG Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
AS Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.
KJV Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14. vers
KG A te karod hatalommal teljes, a te kezed erős, a te jobbod méltóságos.
AS Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.
KJV Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15. vers
KG Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hűség jár a te orcád előtt.
AS Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
KJV Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16. vers
KG Boldog nép az, amely megérti a kürt szavát; a te orcádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
AS In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.
KJV In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17. vers
KG A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak.
AS For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
KJV For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18. vers
KG Mert az ő erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.
AS For our shield belongeth unto Jehovah; And our king to the Holy One of Israel.
KJV For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19. vers
KG Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk.
AS Then thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
KJV Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20. vers
KG Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népből választottat;
AS I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:
KJV I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21. vers
KG Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel őt,
AS With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
KJV With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22. vers
KG Akivel állandóan vele lesz az én kezem, sőt az én karom erősíti meg őt.
AS The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
KJV The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23. vers
KG Nem nyomhatja őt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg őt;
AS And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
KJV And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24. vers
KG Mert ő előtte rontom meg az ő szorongatóit, és verem meg az ő gyűlölőit.
AS But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
KJV But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25. vers
KG És vele lesz az én hűségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az ő szarva.
AS I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
KJV I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26. vers
KG És rávetem az ő kezét a tengerre, és az ő jobbját a folyóvizekre.
AS He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.
KJV He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27. vers
KG Ő így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kősziklája!
AS I also will make him `my' first-born, The highest of the kings of the earth.
KJV Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28. vers
KG Én meg elsőszülöttemmé teszem őt és felebbvalóvá a föld királyainál.
AS My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.
KJV My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29. vers
KG Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos marad ő vele.
AS His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
KJV His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30. vers
KG És az ő magvát örökkévalóvá teszem, és az ő királyi székét, mint az egeknek napjait.
AS If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;
KJV If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31. vers
KG Ha az ő fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;
AS If they break my statutes, And keep not my commandments;
KJV If they break my statutes, and keep not my commandments;
32. vers
KG Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:
AS Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
KJV Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33. vers
KG Akkor vesszővel látogatom meg az ő bűnöket, és vereségekkel az ő álnokságukat;
AS But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
KJV Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34. vers
KG De az én kegyelmemet nem vonom meg tőle, és az én hűséges voltomban nem hazudom.
AS My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.
KJV My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35. vers
KG Nem töröm meg az én szövetségemet, és ami kijött az én számból, el nem változtatom.
AS Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
KJV Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36. vers
KG Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
AS His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
KJV His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37. vers
KG Az ő magva örökké megmarad, és az ő királyi széke olyan előttem, mint a nap.
AS It shall be established for ever as the moon, And `as' the faithful witness in the sky. Selah
KJV It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
38. vers
KG Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhőben lévő bizonyság. Szela.
AS But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
KJV But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
39. vers
KG De te mégis elvetetted és megútáltad őt, és megharagudtál a te felkentedre.
AS Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown `by casting it' to the ground.
KJV Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40. vers
KG Felbontottad a te szolgáddal kötött szövetséget, földre tiportad az ő koronáját.
AS Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
KJV Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41. vers
KG Lerontottad az ő kőfalait mind; romokká tetted erősségeit.
AS All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.
KJV All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42. vers
KG Zsákmányolták őt mind az úton járók; gyalázattá lőn az ő szomszédai előtt.
AS Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
KJV Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43. vers
KG Felmagasztaltad az ő szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét.
AS Yea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.
KJV Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44. vers
KG Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted őt a harcban.
AS Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
KJV Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45. vers
KG Eltörlötted az ő fényességét, és az ő királyi székét a földre vetetted.
AS The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. Selah
KJV The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
46. vers
KG Az ő ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. Szela.
AS How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? `How long' shall thy wrath burn like fire?
KJV How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
47. vers
KG Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, és ég a te haragod, mint a tűz?
AS Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
KJV Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
48. vers
KG Emlékezzél meg rólam: mily rövid az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
AS What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah
KJV What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
49. vers
KG Kicsoda oly erős, hogy éljen és ne lásson halált s megszabadítsa magát a Seolnak kezéből? Szela.
AS Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
KJV Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
50. vers
KG Hol van a te előbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hűséges voltodra!
AS Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom `the reproach of' all the mighty peoples,
KJV Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51. vers
KG Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek gyalázatját hordozom keblemben,
AS Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
KJV Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52. vers
KG Amelyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, amelyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit.
AS Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen. Psalm 90 A Prayer of Moses the man of God.
KJV Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
53. vers
KG Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen.
AS
KJV