1. vers
KG Az éneklőmesternek a neginóthra, Dávid zsoltára.
AS Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large `when I was' in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer.
KJV Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
2. vers
KG Mikor kiáltok, hallgass meg engem, igazságomnak Istene; szorultságomban tág tért adtál nékem; könyörülj rajtam és halld meg az én imádságomat!
AS O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? `How long' will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah
KJV O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
3. vers
KG Emberek fiai! Meddig lesz gyalázatban az én dicsőségem? Meddig szerettek hiábavalóságot, és kerestek hazugságot? Szela.
AS But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him.
KJV But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
4. vers
KG Tudjátok meg hát, hogy kedveltjévé választott az Úr; meghallja az Úr, ha hozzá kiáltok!
AS Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah
KJV Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
5. vers
KG Haragudjatok, de ne vétkezzetek: beszéljetek szívetekkel a ti ágyasházatokban és csillapodjatok! Szela.
AS Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in Jehovah.
KJV Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6. vers
KG Igazságnak áldozatával áldozzatok, és bízzatok az Úrban.
AS Many there are that say, Who will show us `any' good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
KJV There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7. vers
KG Sokan mondják: Kicsoda láttat velünk jót? Hozd fel reánk arcodnak világosságát, oh Uram!
AS Thou hast put gladness in my heart, More than `they have' when their grain and their new wine are increased.
KJV Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8. vers
KG Nagyobb örömöt adsz így szívembe, mint amikor sok az ő búzájok és boruk.
AS In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety. Psalm 5 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David.
KJV I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
9. vers
KG Békességben fekszem le és legott elaluszom; mert te, Uram, egyedül adsz nékem bátorságos lakozást.
AS
KJV