1. vers
KG Az éneklőmesternek; az Úr szolgájáé, Dávidé.
AS The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.
KJV The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
2. vers
KG A gonosznak hamissága felől így gondolkozom szívemben: nincs ő előtte isten-félelem;
AS For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated.
KJV For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3. vers
KG Mert hízeleg néki önmagának, ha bűnét elkövetheti, ha gyűlölködhetik.
AS The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise `and' to do good.
KJV The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
4. vers
KG Szájának beszéde hiábavalóság és hamisság; megszünt bölcs lenni és jót cselekedni.
AS He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil.
KJV He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
5. vers
KG Hiábavalóságot gondol ágyában; nem a jó útra áll, és nem veti meg a rosszat.
AS Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness `reacheth' unto the skies.
KJV Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
6. vers
KG Uram, az égig ér a te kegyelmességed; a te hűséged a felhőkig!
AS Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.
KJV Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
7. vers
KG Igazságod, mint Isten hegyei; ítéleteid, mint a nagy mélységek; az embert és barmot te tartod meg, Uram!
AS How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings.
KJV How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8. vers
KG Oh Isten, milyen drága a te kegyelmességed; az embernek fiai a te szárnyaidnak árnyékába menekülnek.
AS They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
KJV They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9. vers
KG Dúslakodnak házadnak bőséges javaiban; megitatod őket gyönyörűségeid folyóvizéből.
AS For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
KJV For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10. vers
KG Mert nálad van az életnek forrása; a te világosságod által látunk világosságot.
AS Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart.
KJV O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11. vers
KG Terjeszd ki kegyelmességedet a te ismerőidre, és igazságodat az igaz szívűekre.
AS Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
KJV Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12. vers
KG Ne támadjon engem a kevélynek lába, és ne üldözzön engem a gonosznak keze.
AS There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. Psalm 37 `A Psalm' of David.
KJV There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
13. vers
KG Hullnak már a gonosztevők; eltaszíttatnak és nem állhatnak fel!
AS
KJV