1. vers
KG Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
AS I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
KJV I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2. vers
KG Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
AS My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
KJV My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
3. vers
KG Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
AS Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
KJV O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4. vers
KG Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
AS I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
KJV I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5. vers
KG Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
AS They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
KJV They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6. vers
KG Akik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arcuk meg nem pirul.
AS This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
KJV This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7. vers
KG Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
AS The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
KJV The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8. vers
KG Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
AS Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
KJV O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9. vers
KG Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, aki ő benne bízik.
AS Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
KJV O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10. vers
KG Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert akik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
AS The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
KJV The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
11. vers
KG Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
AS Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
KJV Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12. vers
KG Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
AS What man is he that desireth life, And loveth `many' days, that he may see good?
KJV What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13. vers
KG Ki az az ember, akinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
AS Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
KJV Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14. vers
KG Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
AS Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
KJV Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15. vers
KG Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
AS The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are `open' unto their cry.
KJV The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16. vers
KG Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
AS The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
KJV The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17. vers
KG Az Úr orcája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa emlékezetöket a földről.
AS `The righteous' cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
KJV The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18. vers
KG Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
AS Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
KJV The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19. vers
KG Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
AS Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
KJV Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20. vers
KG Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
AS He keepeth all his bones: Not one of them is broken.
KJV He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21. vers
KG Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
AS Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
KJV Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22. vers
KG A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, akik gyűlölik az igazat.
AS Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. Psalm 35 `A Psalm' of David.
KJV The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
23. vers
KG Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, aki ő benne bízik.
AS
KJV