1. vers
KG Boldogok, akiknek útjok feddhetetlen, akik az Úr törvényében járnak.
AS ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
KJV Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2. vers
KG Boldogok, akik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
AS Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
KJV Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3. vers
KG És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
AS Yea, they do no unrighteousness; They walk in his ways.
KJV They also do no iniquity: they walk in his ways.
4. vers
KG Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
AS Thou hast commanded `us' thy precepts, That we should observe them diligently.
KJV Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5. vers
KG Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
AS Oh that my ways were established To observe thy statutes!
KJV O that my ways were directed to keep thy statutes!
6. vers
KG Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
AS Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
KJV Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7. vers
KG Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
AS I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
KJV I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8. vers
KG A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
AS I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly.
KJV I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
9. vers
KG Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
AS BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed `thereto' according to thy word.
KJV Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
10. vers
KG Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
AS With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
KJV With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11. vers
KG Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
AS Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee.
KJV Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
12. vers
KG Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
AS Blessed art thou, O Jehovah: Teach me thy statutes.
KJV Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13. vers
KG Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
AS With my lips have I declared All the ordinances of thy mouth.
KJV With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14. vers
KG Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
AS I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
KJV I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15. vers
KG A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
AS I will meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
KJV I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
16. vers
KG Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
AS I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
KJV I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17. vers
KG Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
AS GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
KJV Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18. vers
KG Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
AS Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
KJV Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19. vers
KG Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
AS I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me.
KJV I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20. vers
KG Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
AS My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
KJV My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
21. vers
KG Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, akik elhajolnak parancsolataidtól.
AS Thou hast rebuked the proud that are cursed, That do wander from thy commandments.
KJV Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
22. vers
KG Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
AS Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
KJV Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23. vers
KG Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
AS Princes also sat and talked against me; `But' thy servant did meditate on thy statutes.
KJV Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24. vers
KG A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
AS Thy testimonies also are my delight `And' my counsellors.
KJV Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
25. vers
KG Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
AS DALETH. My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.
KJV My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
26. vers
KG Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
AS I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
KJV I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27. vers
KG Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
AS Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
KJV Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28. vers
KG Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
AS My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
KJV My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
29. vers
KG A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
AS Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
KJV Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30. vers
KG Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
AS I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set `before me'.
KJV I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31. vers
KG Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
AS I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
KJV I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32. vers
KG A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
AS I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
KJV I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
33. vers
KG Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
AS HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
KJV Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34. vers
KG Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
AS Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
KJV Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35. vers
KG Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
AS Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight.
KJV Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36. vers
KG Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
AS Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
KJV Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37. vers
KG Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
AS Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
KJV Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38. vers
KG Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, aki fél téged.
AS Confirm unto thy servant thy word, Which `is in order' unto the fear of thee.
KJV Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39. vers
KG Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
AS Turn away my reproach whereof I am afraid; For thine ordinances are good.
KJV Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40. vers
KG Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
AS Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
KJV Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
41. vers
KG És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, amint megigérted,
AS VAV. Let thy lovingkindnesses also come unto me, O Jehovah, Even thy salvation, according to thy word.
KJV Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42. vers
KG Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
AS So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
KJV So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43. vers
KG És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
AS And take not the word of truth utterly out of my mouth; For I have hoped in thine ordinances.
KJV And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44. vers
KG És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
AS So shall I observe thy law continually For ever and ever.
KJV So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45. vers
KG És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
AS And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
KJV And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46. vers
KG És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
AS I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
KJV I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47. vers
KG És gyönyörködöm a te parancsolataidban, amelyeket szeretek.
AS And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved.
KJV And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48. vers
KG És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, amelyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
AS I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.
KJV My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49. vers
KG Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, amelyhez nékem reménységet adtál!
AS ZAYIN. Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
KJV Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50. vers
KG Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
AS This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
KJV This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51. vers
KG A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
AS The proud have had me greatly in derision: `Yet' have I not swerved from thy law.
KJV The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52. vers
KG Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
AS I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
KJV I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53. vers
KG Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, akik elhagyták a te törvényedet.
AS Hot indignation hath taken hold upon me, Because of the wicked that forsake thy law.
KJV Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54. vers
KG Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
AS Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
KJV Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55. vers
KG Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
AS I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, And have observed thy law.
KJV I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56. vers
KG Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
AS This I have had, Because I have kept thy precepts.
KJV This I had, because I kept thy precepts.
57. vers
KG Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
AS HHETH. Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
KJV Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58. vers
KG Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
AS I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
KJV I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59. vers
KG Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
AS I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies.
KJV I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60. vers
KG Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
AS I made haste, and delayed not, To observe thy commandments.
KJV I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61. vers
KG Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
AS The cords of the wicked have wrapped me round; `But' I have not forgotten thy law.
KJV The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62. vers
KG Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
AS At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.
KJV At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63. vers
KG Társok vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és akik határozataidat megtartják.
AS I am a companion of all them that fear thee, And of them that observe thy precepts.
KJV I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64. vers
KG A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
AS The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes.
KJV The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
65. vers
KG Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
AS TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word.
KJV Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
66. vers
KG Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
AS Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
KJV Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67. vers
KG Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
AS Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
KJV Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68. vers
KG Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
AS Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
KJV Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69. vers
KG A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
AS The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
KJV The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70. vers
KG Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
AS Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
KJV Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71. vers
KG Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
AS It is good for me that I have been afflicted; That I may learn thy statutes.
KJV It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72. vers
KG A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
AS The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
KJV The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73. vers
KG A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
AS YODH. Thy hands have made me and fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.
KJV Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74. vers
KG Akik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
AS They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.
KJV They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75. vers
KG Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
AS I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
KJV I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76. vers
KG Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
AS Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
KJV Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77. vers
KG Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
AS Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.
KJV Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78. vers
KG Szégyenüljenek meg a kevélyek, akik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
AS Let the proud be put to shame; For they have overthrown me wrongfully: `But' I will meditate on thy precepts.
KJV Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79. vers
KG Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
AS Let those that fear thee turn unto me; And they shall know thy testimonies.
KJV Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80. vers
KG Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
AS Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame.
KJV Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
81. vers
KG Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
AS KAPH. My soul fainteth for thy salvation; `But' I hope in thy word.
KJV My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82. vers
KG A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
AS Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
KJV Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83. vers
KG Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
AS For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
KJV For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84. vers
KG Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
AS How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me?
KJV How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85. vers
KG Vermet ástak nékem a kevélyek, akik nem a te törvényed szerint élnek.
AS The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
KJV The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86. vers
KG Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
AS All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.
KJV All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87. vers
KG Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
AS They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts.
KJV They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88. vers
KG A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
AS LAMEDH. Quicken me after thy lovingkindness; So shall I observe the testimony of thy mouth.
KJV Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89. vers
KG Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
AS For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven.
KJV For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90. vers
KG Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
AS Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
KJV Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91. vers
KG A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, ami van, te néked szolgál.
AS They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants.
KJV They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92. vers
KG Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
AS Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
KJV Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93. vers
KG Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
AS I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.
KJV I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94. vers
KG Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
AS I am thine, save me; For I have sought thy precepts.
KJV I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
95. vers
KG Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
AS The wicked have waited for me, to destroy me; `But' I will consider thy testimonies.
KJV The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96. vers
KG Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
AS MEM. I have seen an end of all perfection; `But' thy commandment is exceeding broad.
KJV I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
97. vers
KG Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
AS Oh how love I thy law! It is my meditation all the day.
KJV O how I love thy law! it is my meditation all the day.
98. vers
KG Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
AS Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
KJV Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99. vers
KG Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
AS I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my meditation.
KJV I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
100. vers
KG Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
AS I understand more than the aged, Because I have kept thy precepts.
KJV I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101. vers
KG Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
AS I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
KJV I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102. vers
KG Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
AS I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
KJV I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103. vers
KG Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
AS How sweet are thy words unto my taste! `Yea, sweeter' than honey to my mouth!
KJV How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104. vers
KG A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
AS Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way.
KJV Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105. vers
KG Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
AS NUN. Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
KJV Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106. vers
KG Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
AS I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
KJV I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107. vers
KG Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
AS I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.
KJV I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
108. vers
KG Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
AS Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances.
KJV Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109. vers
KG Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
AS My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
KJV My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
110. vers
KG Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
AS The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
KJV The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111. vers
KG A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
AS Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
KJV Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112. vers
KG Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
AS I have inclined my heart to perform thy statutes For ever, even unto the end.
KJV I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
113. vers
KG Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
AS SAMEKH. I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
KJV I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114. vers
KG Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
AS Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
KJV Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115. vers
KG Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
AS Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.
KJV Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116. vers
KG Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
AS Uphold me according unto thy word, that I may live; And let me not be ashamed of my hope.
KJV Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117. vers
KG Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
AS Hold thou me up, and I shall be safe, And shall have respect unto thy statutes continually.
KJV Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
118. vers
KG Megtapodod mindazokat, akik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
AS Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
KJV Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119. vers
KG Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
AS Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
KJV Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120. vers
KG Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
AS My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
KJV My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
121. vers
KG Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
AS AYIN. I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
KJV I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122. vers
KG Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
AS Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
KJV Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123. vers
KG Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
AS Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
KJV Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124. vers
KG Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
AS Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
KJV Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125. vers
KG Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
AS I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
KJV I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126. vers
KG Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
AS It is time for Jehovah to work; `For' they have made void thy law.
KJV It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127. vers
KG Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
AS Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
KJV Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128. vers
KG Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
AS Therefore I esteem all `thy' precepts concerning all `things' to be right; `And' I hate every false way.
KJV Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129. vers
KG Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
AS PE. Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
KJV Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130. vers
KG A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
AS The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
KJV The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131. vers
KG Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
AS I opened wide my mouth, and panted; For I longed for thy commandments.
KJV I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132. vers
KG Tekints reám és könyörülj rajtam, amiképpen szoktál a te nevednek kedvelőin.
AS Turn thee unto me, and have mercy upon me, As thou usest to do unto those that love thy name.
KJV Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
133. vers
KG Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
AS Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
KJV Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134. vers
KG Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
AS Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
KJV Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135. vers
KG A te orcádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
AS Make thy face to shine upon thy servant; And teach me thy statutes.
KJV Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136. vers
KG Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, akik nem tartják meg a te törvényedet.
AS Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law.
KJV Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
137. vers
KG Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
AS TSADHE. Righteous art thou, O Jehovah, And upright are thy judgments.
KJV Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138. vers
KG A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
AS Thou hast commanded thy testimonies in righteousness And very faithfulness.
KJV Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139. vers
KG Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
AS My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
KJV My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
140. vers
KG Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
AS Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.
KJV Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141. vers
KG Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
AS I am small and despised; `Yet' do I not forget thy precepts.
KJV I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142. vers
KG A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
AS Thy righteousness is an everlasting righteousness, And thy law is truth.
KJV Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143. vers
KG Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
AS Trouble and anguish have taken hold on me; `Yet' thy commandments are my delight.
KJV Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144. vers
KG A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
AS Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live.
KJV The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145. vers
KG Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
AS QOPH. I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
KJV I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146. vers
KG Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
AS I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.
KJV I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147. vers
KG Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
AS I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
KJV I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148. vers
KG Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
AS Mine eyes anticipated the night-watches, That I might meditate on thy word.
KJV Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149. vers
KG Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
AS Hear my voice according unto thy lovingkindness: Quicken me, O Jehovah, according to thine ordinances.
KJV Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
150. vers
KG Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, akik a te törvényedtől messze távoztak.
AS They draw nigh that follow after wickedness; They are far from thy law.
KJV They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
151. vers
KG Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
AS Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.
KJV Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152. vers
KG Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
AS Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.
KJV Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
153. vers
KG Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
AS RESH. Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.
KJV Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154. vers
KG Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
AS Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
KJV Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155. vers
KG Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
AS Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
KJV Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156. vers
KG Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
AS Great are thy tender mercies, O Jehovah: Quicken me according to thine ordinances.
KJV Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
157. vers
KG Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
AS Many are my persecutors and mine adversaries; `Yet' have I not swerved from thy testimonies.
KJV Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158. vers
KG Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
AS I beheld the treacherous, and was grieved, Because they observe not thy word.
KJV I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159. vers
KG Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
AS Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.
KJV Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160. vers
KG A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
AS The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances `endureth' for ever.
KJV Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
161. vers
KG A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
AS SHIN. Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
KJV Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162. vers
KG Gyönyörködöm a te beszédedben, mint aki nagy nyereséget talált.
AS I rejoice at thy word, As one that findeth great spoil.
KJV I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163. vers
KG A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
AS I hate and abhor falsehood; `But' thy law do I love.
KJV I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164. vers
KG Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
AS Seven times a day do I praise thee, Because of thy righteous ordinances.
KJV Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165. vers
KG A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
AS Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
KJV Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
166. vers
KG Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
AS I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.
KJV LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167. vers
KG Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
AS My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly.
KJV My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168. vers
KG Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
AS I have observed thy precepts and thy testimonies; For all my ways are before thee.
KJV I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
169. vers
KG Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
AS TAV. Let my cry come near before thee, O Jehovah: Give me understanding according to thy word.
KJV Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170. vers
KG Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
AS Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.
KJV Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171. vers
KG Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
AS Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
KJV My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172. vers
KG Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
AS Let my tongue sing of thy word; For all thy commandments are righteousness.
KJV My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173. vers
KG Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
AS Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
KJV Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174. vers
KG Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
AS I have longed for thy salvation, O Jehovah; And thy law is my delight.
KJV I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175. vers
KG Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
AS Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
KJV Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176. vers
KG Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
AS I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments. Psalm 120 A Song of Ascents.
KJV I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.