1. vers
KG | Dávid zsoltára. Kegyelmet és igazságot énekelek; te néked zengek éneket, Uram! |
AS | I will sing of lovingkindness and justice: Unto thee, O Jehovah, will I sing praises. |
KJV | I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing. |
2. vers
KG | Gondom van a tökéletes útra: mikor jössz el hozzám? Szívemnek tökéletessége szerint járok én az én házamban. |
AS | I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. |
KJV | I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. |
3. vers
KG | Nem vetem a szemem hiábavaló dologra; a pártoskodók cselekedetét gyűlölöm: nincs köze hozzám. |
AS | I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me. |
KJV | I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. |
4. vers
KG | A csalárd szív távol van én tőlem, gonoszt nem ismerek. |
AS | A perverse heart shall depart from me: I will know no evil thing. |
KJV | A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. |
5. vers
KG | Aki titkon rágalmazza az ő felebarátját, elvesztem azt; a nagyralátót és a kevélyszívűt, azt el nem szenvedem. |
AS | Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer. |
KJV | Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer. |
6. vers
KG | Szemmel tartom a föld hűségeseit, hogy mellettem lakozzanak; a tökéletesség útjában járó, az szolgál engem. |
AS | Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me. |
KJV | Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me. |
7. vers
KG | Nem lakozik az én házamban, aki csalárdságot mível; aki hazugságot szól, nem állhat meg szemeim előtt. |
AS | He that worketh deceit shall not dwell within my house: He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes. |
KJV | He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. |
8. vers
KG | Reggelenként elvesztem e földnek latrait, hogy kigyomláljak az Úrnak városából minden gonosztevőt. |
AS | Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. Psalm 102 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. |
KJV | I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. |