1. vers
KG Dávid zsoltára. Kegyelmet és igazságot énekelek; te néked zengek éneket, Uram!
AS I will sing of lovingkindness and justice: Unto thee, O Jehovah, will I sing praises.
KJV I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
2. vers
KG Gondom van a tökéletes útra: mikor jössz el hozzám? Szívemnek tökéletessége szerint járok én az én házamban.
AS I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
KJV I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3. vers
KG Nem vetem a szemem hiábavaló dologra; a pártoskodók cselekedetét gyűlölöm: nincs köze hozzám.
AS I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
KJV I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4. vers
KG A csalárd szív távol van én tőlem, gonoszt nem ismerek.
AS A perverse heart shall depart from me: I will know no evil thing.
KJV A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
5. vers
KG Aki titkon rágalmazza az ő felebarátját, elvesztem azt; a nagyralátót és a kevélyszívűt, azt el nem szenvedem.
AS Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
KJV Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6. vers
KG Szemmel tartom a föld hűségeseit, hogy mellettem lakozzanak; a tökéletesség útjában járó, az szolgál engem.
AS Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
KJV Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7. vers
KG Nem lakozik az én házamban, aki csalárdságot mível; aki hazugságot szól, nem állhat meg szemeim előtt.
AS He that worketh deceit shall not dwell within my house: He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.
KJV He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8. vers
KG Reggelenként elvesztem e földnek latrait, hogy kigyomláljak az Úrnak városából minden gonosztevőt.
AS Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. Psalm 102 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
KJV I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.