1. vers
KG Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
AS My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
KJV My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2. vers
KG Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
AS For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
KJV For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3. vers
KG Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
AS Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
KJV Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4. vers
KG Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
AS So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
KJV So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5. vers
KG Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
AS Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
KJV Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6. vers
KG Minden te útaidban megismerd őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
AS In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
KJV In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7. vers
KG Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
AS Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
KJV Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8. vers
KG Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
AS It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
KJV It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9. vers
KG Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
AS Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
KJV Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10. vers
KG Ekképpen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
AS So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
KJV So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11. vers
KG Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
AS My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
KJV My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12. vers
KG Mert akit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, akit kedvel.
AS For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
KJV For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13. vers
KG Boldog ember, aki megnyerte a bölcseséget, és az ember, aki értelmet szerez.
AS Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
KJV Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14. vers
KG Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
AS For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
KJV For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15. vers
KG Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
AS She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
KJV She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16. vers
KG Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
AS Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
KJV Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17. vers
KG Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
AS Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
KJV Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18. vers
KG Életnek fája ez azoknak, akik megragadják, és akik megtartják boldogok!
AS She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
KJV She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19. vers
KG Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
AS Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
KJV The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20. vers
KG Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot.
AS By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
KJV By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21. vers
KG Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
AS My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
KJV My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22. vers
KG És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
AS So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
KJV So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23. vers
KG Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
AS Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
KJV Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24. vers
KG Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
AS When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
KJV When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25. vers
KG Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
AS Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
KJV Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26. vers
KG Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
AS For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
KJV For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27. vers
KG Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, akiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
AS Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
KJV Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28. vers
KG Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, amit kér.
AS Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
KJV Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29. vers
KG Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
AS Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
KJV Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30. vers
KG Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonosszal téged.
AS Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
KJV Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31. vers
KG Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
AS Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
KJV Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32. vers
KG Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
AS For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
KJV For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33. vers
KG Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
AS The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
KJV The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34. vers
KG Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
AS Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
KJV Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35. vers
KG A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
AS The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
KJV The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.