1. vers
KG És lőn, hogy amely napon elvégezé Mózes a sátor felállítását, és felkené azt, és megszentelé azt, minden edényével egybe, és az oltárt és annak minden edényét; és felkené és megszentelé azokat:
AS And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
KJV And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
2. vers
KG Akkor előjövének az Izráel fejedelmei, az ő atyjok házának fejei; ezek a törzsek fejedelmei, és ezek a megszámláltattak felügyelői:
AS that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
KJV That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
3. vers
KG És vivék az ő áldozatukat az Úr elé: hat borított szekeret, és tizenkét ökröt; egy-egy szekeret két-két fejedelemért, és mindenikért egy-egy ökröt; és odavivék azokat a sátor elébe.
AS and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
KJV And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
4. vers
KG És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
AS And Jehovah spake unto Moses, saying,
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
5. vers
KG Vedd el ő tőlök, és legyenek azok felhasználva a gyülekezet sátorának szolgálatában; és add azokat a lévitáknak, mindeniknek az ő szolgálata szerint.
AS Take it of them, that they may be `used' in doing the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
KJV Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
6. vers
KG Elvevé azért Mózes a szekereket és ökröket, és adá azokat a lévitáknak.
AS And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
KJV And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
7. vers
KG Két szekeret és négy ökröt ada a Gerson fiainak, az ő szolgálatuk szerint.
AS Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
KJV Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
8. vers
KG Négy szekeret pedig és nyolc ökröt ada a Mérári fiainak, az ő szolgálatuk szerint, Ithamárnak, Áron pap fiának keze alá.
AS and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
KJV And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9. vers
KG A Kéhát fiainak pedig semmit nem ada; mert a szentség szolgálata illette vala őket, amelyet vállon hordoznak vala.
AS But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
KJV But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
10. vers
KG Vivének pedig a fejedelmek az oltár felszentelésére valókat azon napon, amelyen az felkenetett, és vivék a fejedelmek az ő áldozatukat az oltár elébe.
AS And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
KJV And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
11. vers
KG És monda az Úr Mózesnek: Egyik napon egyik fejedelem, másik napon másik fejedelem vigye az ő áldozatát az oltár felszentelésére.
AS And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
KJV And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
12. vers
KG És vivé első napon az ő áldozatát Naasson, az Amminádáb fia, Júda nemzetségéből.
AS And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
KJV And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
13. vers
KG Vala pedig az ő áldozata, egy ezüst tál, száz és harminc siklus súlyú, egy ezüst medence hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, és mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
14. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
15. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
16. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
17. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt kecskebak, öt bárány, esztendősök. Ez Naassonnak, Amminádáb fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18. vers
KG Másodnapon vivé Néthanéel, Suárnak fia, Izsakhár nemzetségének fejedelme.
AS On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
KJV On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
19. vers
KG Vive az ő áldozatául egy ezüst tálat, száz és harminc siklus súlyút, egy ezüst medencét, hetven siklus súlyút, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
20. vers
KG Egy arany csészét, tíz siklus súlyút, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
21. vers
KG Egy fiatal tulkot, egy kost, egy esztendős bárányt egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
22. vers
KG Egy kecskebakot bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
23. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökröt, öt kost, öt bakot, öt bárányt, esztendősöket. Ez Néthanéelnek a Suár fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
24. vers
KG Harmadik napon a Zebulon fiainak fejedelme: Eliáb, Hélon fia.
AS On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun.:
KJV On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
25. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
26. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
27. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
28. vers
KG Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
29. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliábnak, Hélon fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
30. vers
KG Negyedik napon a Rúben fiainak fejedelme: Elisúr, Sedeúrnak fia.
AS On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
KJV On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
31. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
32. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
33. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
34. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
35. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisúrnak, Sedeúr fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36. vers
KG Ötödnapon a Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
AS On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
KJV On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
37. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
38. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
39. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
40. vers
KG Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
41. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Selúmielnek, Surisaddai fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42. vers
KG Hatodnapon a Gád fiainak fejedelme: Éliásáf, a Dehuél fia.
AS On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
KJV On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
43. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
44. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
45. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
46. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
47. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliásáfnak, Dehuél fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48. vers
KG Hetednapon az Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, az Ammihúd fia.
AS On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
KJV On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
49. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
50. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
51. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
52. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
53. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisámának, Ammihúd fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54. vers
KG Nyolcadnapon a Manasse fiainak fejedelme: Gamliél, Pédasúr fia.
AS On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
KJV On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
55. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
56. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
57. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
58. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
59. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Gámliélnek, a Pédasúr fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60. vers
KG Kilencednapon a Benjámin fiainak fejedelme: Abidán, a Gideóni fia.
AS On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
KJV On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
61. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
62. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
63. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
64. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
65. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Abidánnak, Gideóni fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66. vers
KG Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia.
AS On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
KJV On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
67. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
68. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
69. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
70. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
71. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahiézernek, az Ammisaddai fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72. vers
KG Tizenegyedik napon az Áser fiainak fejedelme: Págiel, Okrán fia.
AS On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
KJV On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
73. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
74. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
75. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
76. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
77. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Págielnek, Okrán fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78. vers
KG Tizenkettedik napon a Nafthali fiainak fejedelme: Ahira, Enán fia.
AS On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
KJV On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
79. vers
KG Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harminc siklus súlyú, egy ezüst medence, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
AS his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
80. vers
KG Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
AS one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
81. vers
KG Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
AS one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
82. vers
KG Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
AS one male of the goats for a sin-offering;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
83. vers
KG Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahirának, az Enán fiának áldozata.
AS and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
84. vers
KG Ez volt az áldozat az oltár felszentelésére, a napon, amelyen felkenetett, az Izráelnek fejedelmeitől. Tizenkét ezüst tál, tizenkét ezüst medence, tizenkét arany csésze.
AS This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
KJV This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
85. vers
KG Száz és harminc siklus súlyú vala egy ezüst tál, egy ezüst medence pedig hetven siklus súlyú; az edények minden ezüstje: kétezer négyszáz siklus, a szent siklus szerint;
AS each silver platter `weighing' a hundred and thirty `shekels', and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred `shekels', after the shekel of the sanctuary;
KJV Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
86. vers
KG Tizenkét arany csésze, füstölő szerekkel, tíz-tíz siklus súlyú vala egy-egy csésze, a szent siklus szerint: A csészéknek minden aranya: száz húsz siklus.
AS the twelve golden spoons, full of incense, `weighing' ten `shekels' apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty `shekels';
KJV The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
87. vers
KG Az egészen égőáldozatra való minden barom: tizenkét tulok, tizenkét kos, esztendős bárány tizenkettő, a hozzájok való ételáldozatokkal, és tizenkét kecskebak bűnért való áldozatul.
AS all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
KJV All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
88. vers
KG A hálaadó áldozatra való minden barom pedig: huszonnégy tulok, hatvan kos, hatvan bak, esztendős bárány hatvan. Ez volt az oltár felszentelésére való áldozat, minekutána felkenetett volt.
AS and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
KJV And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
89. vers
KG Mikor pedig bemegy vala Mózes a gyülekezet sátorába, hogy szóljon ő vele, hallja vala annak szavát, aki szól vala vele a fedél felől, amely van a bizonyság ládáján, a két Kérub közül; és szól vala vele.
AS And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
KJV And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.