1. vers
KG Felele pedig Jób, és monda:
AS Then Job answered and said,
KJV But Job answered and said,
2. vers
KG Jól hallgassátok meg az én beszédemet, és legyen ez a ti vigasztalástok helyett.
AS Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
KJV Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
3. vers
KG Szenvedjetek el engem, amíg szólok, azután gúnyoljátok ki beszédemet.
AS Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, mock on.
KJV Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
4. vers
KG Avagy én embernek panaszolkodom-é? Miért ne volna hát keserű a lelkem?
AS As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
KJV As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
5. vers
KG Tekintsetek reám és álmélkodjatok el, és tegyétek kezeteket szátokra.
AS Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.
KJV Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
6. vers
KG Ha visszaemlékezem, mindjárt felháborodom, és reszketés fogja el testemet.
AS Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
KJV Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
7. vers
KG Mi az oka, hogy a gonoszok élnek, vénséget érnek, sőt még meg is gyarapodnak?
AS Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?
KJV Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
8. vers
KG Az ő magvok előttök nő fel ő velök, és az ő sarjadékuk szemeik előtt.
AS Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
KJV Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
9. vers
KG Házok békességes a félelemtől, és az Isten vesszeje nincsen ő rajtok.
AS Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
KJV Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
10. vers
KG Bikája folyat és nem terméketlen, tehene megellik és el nem vetél.
AS Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
KJV Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
11. vers
KG Kieresztik, mint nyájat, kisdedeiket, és ugrándoznak az ő magzataik.
AS They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
KJV They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
12. vers
KG Dobot és hárfát ragadnak, és örvendeznek a síp zengésének.
AS They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
KJV They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
13. vers
KG Jóllétben töltik el napjaikat, és egy pillanat alatt szállnak alá a sírba;
AS They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol.
KJV They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
14. vers
KG Noha azt mondják Istennek: Távozzál el tőlünk, mert a te utaidnak tudásában nem gyönyörködünk!
AS And they say unto God, Depart from us; For we desire not the knowledge of thy ways.
KJV Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
15. vers
KG Micsoda a Mindenható, hogy tiszteljük őt, és mit nyerünk vele, ha esedezünk előtte?
AS What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray unto him?
KJV What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
16. vers
KG Mindazáltal az ő javok nincsen hatalmukban, azért a gonoszok tanácsa távol legyen tőlem!
AS Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
KJV Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
17. vers
KG Hányszor aluszik el a gonoszok szövétneke, és jő rájok az ő veszedelmök! Hányszor osztogatja részöket haragjában.
AS How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? That `God' distributeth sorrows in his anger?
KJV How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
18. vers
KG Olyanok lesznek, mint a pozdorja a szél előtt, és mint a polyva, amelyet forgószél ragad el.
AS That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away?
KJV They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
19. vers
KG Isten az ő fiai számára tartja fenn annak büntetését. Megfizet néki, hogy megérzi majd.
AS `Ye say', God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:
KJV God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
20. vers
KG Maga látja meg a maga veszedelmét, és a Mindenható haragjából iszik.
AS Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
KJV His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
21. vers
KG Mert mi gondja van néki házanépére halála után, ha az ő hónapjainak száma letelt?!
AS For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
KJV For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
22. vers
KG Ki taníthatja Istent bölcseségre, hisz ő ítéli meg a magasságban levőket is!
AS Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
KJV Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
23. vers
KG Ez meghal az ő teljes boldogságában, egészen megelégedetten és nyugodtan;
AS One dieth in his full strength, Being wholly at ease and quiet:
KJV One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
24. vers
KG Fejőedényei tejjel vannak tele, csontjainak velője nedvességtől árad.
AS His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened.
KJV His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
25. vers
KG Amaz elkeseredett lélekkel hal meg, mert nem élhetett a jóval.
AS And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
KJV And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
26. vers
KG Együtt feküsznek a porban, és féreg lepi őket.
AS They lie down alike in the dust, And the worm covereth them.
KJV They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
27. vers
KG Ímé, jól tudom a ti gondolatitokat és a hamisságokat, amelyekkel méltatlankodtok ellenem;
AS Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
KJV Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
28. vers
KG Mert ezt mondjátok: Hol van ama főembernek háza, hol van a gonoszok lakozásának sátora?
AS For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?
KJV For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
29. vers
KG Avagy nem kérdeztétek-é meg azokat, akik sokat utaznak és jeleiket nem ismeritek-é?
AS Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
KJV Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
30. vers
KG Bizony a veszedelemnek napján elrejtetik a gonosz, a haragnak napján kiszabadul.
AS That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
KJV That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
31. vers
KG Kicsoda veti szemére az ő útját, és amit cselekedett, kicsoda fizet meg néki azért?
AS Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
KJV Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
32. vers
KG Még ha a sírba vitetik is ki, a sírdomb felett is él.
AS Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
KJV Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
33. vers
KG Édesek lesznek néki a sírnak hantjai, és maga után vonsz minden embert, amint számtalanok mentek el előtte.
AS The clods of the valley shall be sweet unto him, And all men shall draw after him, As there were innumerable before him.
KJV The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
34. vers
KG Hogyan vigasztalnátok hát engem hiábavalósággal? Feleselésetek igazságtalanság marad.
AS How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth `only' falsehood?
KJV How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?