1. vers
KG Mikor még gyermek volt Izráel, megszerettem őt, és Égyiptomból hívtam ki az én fiamat.
AS When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
KJV When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
2. vers
KG Amint hívták őket, úgy mentek el előlök: a Baáloknak áldoztak és a bálványoknak füstöltek.
AS The more `the prophets' called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
KJV As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
3. vers
KG Pedig én tanítottam járni Efraimot; ő vette őket karjaira, de ők nem ismerték el, hogy én gyógyítottam meg őket.
AS Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
KJV I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
4. vers
KG Emberi kötelékekkel vontam őket, szeretetnek köteleivel, és olyan voltam hozzájok, mint akik leemelik szájukról az igát, és ételt adtam nyájasan eleikbe.
AS I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them.
KJV I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
5. vers
KG Nem tér vissza Égyiptom földére; hanem Assiria lesz az ő királya, mert nem akarnak megtérni.
AS They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return `to me'.
KJV He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
6. vers
KG És fegyver száll az ő városaira, és elpusztítja az ő zárait, és felemészti őket az ő szándékaik miatt.
AS And the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour `them', because of their own counsels.
KJV And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
7. vers
KG Mert az én népem átalkodottan hajlandó elfordulni tőlem. Ha hivogatják is őt a magasságos Istenhez, senki nem indul meg rajta.
AS And my people are bent on backsliding from me: though they call them to `him that is' on high, none at all will exalt `him'.
KJV And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
8. vers
KG Miképpen adnálak oda Efraim, szolgáltatnálak ki Izráel!? Miként adnálak oda, mint Admát, tennélek olyanná, amilyen Seboim?! Megesett bennem az én szívem; fellángolt minden szánalmam!
AS How shall I give thee up, Ephraim? `how' shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? `how' shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together.
KJV How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
9. vers
KG Nem végzem el haragomnak hevét; nem fordulok vissza Efraim vesztére; mert Isten vagyok én és nem ember, a Szent te közötted, és nem haraggal jövök én.
AS I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not come in wrath.
KJV I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
10. vers
KG Az Urat fogják követni. Ordít, mint az oroszlán; ha ő ordít, remegve gyűlnek össze fiak napnyugot felől.
AS They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
KJV They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
11. vers
KG Rettegve jőnek elő, mint a madár, Égyiptomból, és mint a galamb, Assiriának földéből; és letelepítem őket házaikba, ezt mondja az Úr!
AS They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah.
KJV They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
12. vers
KG Körülvett engem Efraim hazugsággal, az Izráel háza pedig csalárdsággal; de Júda uralkodik még az Istennel és a hűséges Szenttel.
AS Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.
KJV Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.