1. vers
| KG | Mi tekintetben különb hát a zsidó? vagy micsoda haszna van a körülmetélkedésnek? | 
| KJV | What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? | 
2. vers
| KG | Minden tekintetben sok. Mindenek előtt, hogy az Isten reájok bízta az ő beszédeit. | 
| KJV | Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. | 
3. vers
| KG | De hát hogy ha némelyek nem hittek? Vajjon azoknak hitetlensége nem teszi-é hiábavalóvá az Istennek hűségét? | 
| KJV | For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? | 
4. vers
| KG | Távol legyen. Sőt inkább az Isten legyen igaz, minden ember pedig hazug, amint meg van írva: Hogy igaznak ítéltessél a te beszédeidben, és győzedelmes légy, mikor vádolnak téged. | 
| KJV | God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged. | 
5. vers
| KG | Ha pedig a mi igazságtalanságunk az Istennek igazságát mutatja meg, mit mondjunk? Vajjon igazságtalan-é az Isten, hogy minket büntet? Emberi módon szólok. | 
| KJV | But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man) | 
6. vers
| KG | Távol legyen! Mert akkor mi módon ítéli meg az Isten a világot? | 
| KJV | God forbid: for then how shall God judge the world? | 
7. vers
| KG | Mert ha az Istennek igazsága az én hazugságom által öregbült az ő dicsőségére, miért kárhoztattatom még én is, mint bűnös? | 
| KJV | For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner? | 
8. vers
| KG | Sőt inkább ne cselekedjük-é a rosszat, hogy abból jó származzék?  amint minket rágalmaznak, és amint némelyek mondogatják, hogy mi így beszélünk, akiknek kárhoztatása igazságos. | 
| KJV | And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. | 
9. vers
| KG | Micsoda tehát? Különbek vagyunk-é? Semmiképpen nem. Mert az elébb megmutattuk nyilván, hogy zsidók és görögök mindnyájan bűn alatt vannak; | 
| KJV | What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; | 
10. vers
| KG | Amint meg van írva, hogy nincsen csak egy igaz is; | 
| KJV | As it is written, There is none righteous, no, not one: | 
11. vers
| KG | Nincs, aki megértse, nincs, aki keresse az Istent. | 
| KJV | There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. | 
12. vers
| KG | Mindnyájan elhajlottak, egyetemben haszontalanokká lettek; nincs, aki jót cselekedjék, nincsen csak egy is. | 
| KJV | They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. | 
13. vers
| KG | Nyitott sír az ő torkuk; nyelvökkel álnokságot szólnak; áspis kígyó mérge van ajkaik alatt. | 
| KJV | Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: | 
14. vers
| KG | Szájok telve átkozódással és keserűséggel. | 
| KJV | Whose mouth is full of cursing and bitterness: | 
15. vers
| KG | Lábaik gyorsak a vérontásra. | 
| KJV | Their feet are swift to shed blood: | 
16. vers
| KG | Útjaikon romlás és nyomorúság van. | 
| KJV | Destruction and misery are in their ways: | 
17. vers
| KG | És a békességnek útját nem ismerik. | 
| KJV | And the way of peace have they not known: | 
18. vers
| KG | Nincs isteni félelem az ő szemök előtt. | 
| KJV | There is no fear of God before their eyes. | 
19. vers
| KG | Tudjuk pedig, hogy amit a törvény mond, azoknak mondja, akik a törvény alatt vannak; hogy minden száj bedugassék, és az egész világ Isten ítélete alá essék. | 
| KJV | Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. | 
20. vers
| KG | Annakokáért a törvénynek cselekedeteiből egy test sem igazul meg ő előtte: mert a bűn ismerete a törvény által vagyon. | 
| KJV | Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. | 
21. vers
| KG | Most pedig törvény nélkül jelent meg az Istennek igazsága, amelyről tanúbizonyságot tesznek a törvény és a próféták; | 
| KJV | But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; | 
22. vers
| KG | Istennek igazsága pedig a Jézus Krisztusban való hit által mindazokhoz és mindazoknak, akik hisznek. Mert nincs különbség, | 
| KJV | Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: | 
23. vers
| KG | Mert mindnyájan vétkeztek, és szűkölködnek az Isten dicsősége nélkül. | 
| KJV | For all have sinned, and come short of the glory of God; | 
24. vers
| KG | Megigazulván ingyen az ő kegyelméből a Krisztus Jézusban való váltság által, | 
| KJV | Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: | 
25. vers
| KG | Kit az Isten eleve rendelt engesztelő áldozatul, hit által, az ő vérében, hogy megmutassa az ő igazságát az előbb elkövetett bűnöknek elnézése miatt, | 
| KJV | Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; | 
26. vers
| KG | Az Isten hosszútűrésénél fogva, az ő igazságának megbizonyítására, a mostani időben, hogy igaz legyen Ő és megigazítsa azt, aki a Jézus hitéből való. | 
| KJV | To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. | 
27. vers
| KG | Hol van tehát a dicsekedés? Kirekesztetett. Mely törvény által? A cselekedeteké által? Nem; hanem a hit törvénye által. | 
| KJV | Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. | 
28. vers
| KG | Azt tartjuk tehát, hogy az ember hit által igazul meg, a törvény cselekedetei nélkül. | 
| KJV | Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. | 
29. vers
| KG | Avagy Isten csak a zsidóké-e? Avagy nem a pogányoké is? Bizony a pogányoké is. | 
| KJV | Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also: | 
30. vers
| KG | Mivelhogy egy az Isten, aki megigazítja a zsidót hitből és a pogányt hit által. | 
| KJV | Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. | 
31. vers
| KG | A törvényt tehát hiábavalóvá tesszük-é a hit által? Távol legyen! Sőt inkább a törvényt megerősítjük. | 
| KJV | Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |