1. vers
KG Mondom tehát: Avagy elvetette-é Isten az ő népét? Távol legyen; mert én is izráelita vagyok, az Ábrahám magvából, Benjámin nemzetségéből való.
KJV I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
2. vers
KG Nem vetette el Isten az ő népét, melyet eleve ismert. Avagy nem tudjátok-é, mit mond az írás Illésről? amint könyörög Istenhez Izráel ellen, mondván:
KJV God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel saying,
3. vers
KG Uram, a te prófétáidat megölték, és a te oltáraidat lerombolták; és csak én egyedül maradtam, és engem is halálra keresnek.
KJV Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
4. vers
KG De mit mond néki az isteni felelet? Meghagytam magamnak hétezer embert, akik nem hajtottak térdet a Baálnak.
KJV But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
5. vers
KG Ekképpen azért most is van maradék a kegyelemből való választás szerint.
KJV Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
6. vers
KG Hogyha pedig kegyelemből, akkor nem cselekedetekből: különben a kegyelem nem volna többé kegyelem. Hogyha pedig cselekedetekből, akkor nem kegyelemből: különben a cselekedet nem volna többé cselekedet.
KJV And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then it is no more grace: otherwise work is no more work.
7. vers
KG Micsoda tehát? amit Izráel keres, azt nem nyerte meg: a választottak ellenben megnyerték, a többiek pedig megkeményíttettek:
KJV What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.
8. vers
KG Amint meg van írva: Az Isten kábultság lelkét adta nékik; szemeket, hogy ne lássanak, füleket, hogy ne halljanak, mind e mai napig.
KJV (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
9. vers
KG Dávid is ezt mondja: Legyen az ő asztaluk tőrré, hálóvá, botránkozássá és megtorlássá.
KJV And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
10. vers
KG Sötétüljenek meg az ő szemeik, hogy ne lássanak, és az ő hátokat mindenkorra görbítsd meg.
KJV Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
11. vers
KG Annakokáért mondom: Avagy azért botlottak-é meg, hogy elessenek? Távol legyen; hanem az ő esetük folytán lett az idvesség a pogányoké, hogy ők felingereltessenek.
KJV I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
12. vers
KG Ha pedig az ő esetök világnak gazdagsága, és az ő veszteségök pogányok gazdagsága, mennyivel inkább az ő teljességök?
KJV Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
13. vers
KG Mert néktek mondom a pogányoknak, amennyiben hát én pogányok apostola vagyok, a szolgálatomat dicsőítem,
KJV For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
14. vers
KG Ha ugyan felingerelhetném az én atyámfiait, és megtarthatnék közülök némelyeket.
KJV If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
15. vers
KG Mert ha az ő elvettetésök a világnak megbékélése, micsoda lesz a felvételök hanemha élet a halálból?
KJV For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
16. vers
KG Ha pedig a zsenge szent, akkor a tészta is; és ha a gyökér szent, az ágak is azok.
KJV For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
17. vers
KG Ha pedig némely ágak kitörettek, te pedig vadolajfa létedre beoltattál azok közé, és részese lettél az olajfa gyökerének és zsírjának;
KJV And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
18. vers
KG Ne kevélykedjél az ágak ellenében: ha pedig kevélykedel, nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
KJV Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
19. vers
KG Azt mondod azért: Kitörettek az ágak, hogy én oltassam be.
KJV Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
20. vers
KG Úgy van; hitetlenség miatt törettek ki, te pedig hit által állasz; fel ne fuvalkodjál, hanem félj;
KJV Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
21. vers
KG Mert ha az Isten a természet szerint való ágaknak nem kedvezett, majd néked sem kedvez.
KJV For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
22. vers
KG Tekintsd meg azért az Istennek kegyességét és keménységét: azok iránt akik elestek, keménységét; irántad pedig a kegyességét, ha megmaradsz a kegyességben; különben te is kivágatol.
KJV Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
23. vers
KG Sőt azok is, ha meg nem maradnak a hitetlenségben, beoltatnak; mert az Isten ismét beolthatja őket.
KJV And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
24. vers
KG Mert ha te a természet szerint való vadolajfából kivágattál, és természet ellenére beoltattál a szelid olajfába: mennyivel inkább beoltatnak ezek a természet szerint valók az ő saját olajfájokba.
KJV For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
25. vers
KG Mert nem akarom, hogy ne tudjátok atyámfiai ezt a titkot, hogy magatokat el ne higyjétek, hogy a megkeményedés Izráelre nézve csak részben történt, ameddig a pogányok teljessége bemegyen.
KJV For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
26. vers
KG És így az egész Izráel megtartatik, amint meg van írva: Eljő Sionból a Szabadító, és elfordítja Jákóbtól a gonoszságokat:
KJV And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
27. vers
KG És ez nékik az én szövetségem, midőn eltörlöm az ő bűneiket.
KJV For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
28. vers
KG Az evangyéliomra nézve ugyan ellenségek ti érettetek; de a választásra nézve szerelmetesek az atyákért.
KJV As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes.
29. vers
KG Mert megbánhatatlanok az Istennek ajándékai és az ő elhívása.
KJV For the gifts and calling of God are without repentance.
30. vers
KG Mert miképpen ti egykor engedetlenkedtetek az Istennek, most pedig irgalmasságot nyertetek az ő engedetlenségök miatt:
KJV For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
31. vers
KG Azonképpen ők is most engedetlenkedtek, hogy a ti irgalmasságba jutásotok folytán ők is irgalmasságot nyerjenek;
KJV Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
32. vers
KG Mert az Isten mindeneket engedetlenség alá rekesztett, hogy mindeneken könyörüljön.
KJV For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
33. vers
KG Óh Isten gazdagságának, bölcseségének és tudományának mélysége! Mely igen kikutathatatlanok az ő ítéletei s kinyomozhatatlanok az ő útai!
KJV O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
34. vers
KG Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa?
KJV For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
35. vers
KG Avagy kicsoda adott előbb néki, hogy annak visszafizesse azt?
KJV Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
36. vers
KG Mert ő tőle, ő általa és ő reá nézve vannak mindenek. Övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
KJV For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.