1. vers
KG Az éneklőmesternek a sósannimra; Dávidé.
KJV Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2. vers
KG Szabadíts meg engemet, oh Isten, mert a vizek lelkemig hatottak.
KJV I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3. vers
KG Mély sárba estem be, hol meg nem állhatok; feneketlen örvénybe jutottam, és az áradat elborít engem.
KJV I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4. vers
KG Elfáradtam a kiáltásban, kiszáradt a torkom; szemeim elbágyadtak, várván Istenemet.
KJV They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5. vers
KG Többen vannak fejem hajszálainál, akik ok nélkül gyűlölnek engem; hatalmasok a vesztemre törők, akik ellenségeim alap nélkül; amit nem ragadtam el, azt kell megfizetnem!
KJV O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6. vers
KG Oh Isten, te tudod az én balgatagságomat, és az én bűneim nyilván vannak te előtted:
KJV Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7. vers
KG Ne szégyenüljenek meg miattam, akik te benned remélnek, Uram, Seregeknek Ura! Ne pironkodjanak miattam, akik téged keresnek, oh Izráelnek Istene!
KJV Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8. vers
KG Mert te éretted viselek gyalázatot, és borítja pironság az én orcámat.
KJV I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
9. vers
KG Atyámfiai előtt idegenné lettem, és anyám fiai előtt jövevénynyé.
KJV For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10. vers
KG Mivel a te házadhoz való féltő szeretet emészt engem, a te gyalázóidnak gyalázásai hullanak reám.
KJV When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11. vers
KG Ha sírok és bőjtöléssel gyötröm lelkemet, az is gyalázatomra válik.
KJV I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12. vers
KG Ha gyászruhába öltözöm, akkor példabeszédül vagyok nékik.
KJV They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13. vers
KG A kapuban ülők rólam szólanak, és a borozók rólam énekelnek.
KJV But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14. vers
KG Én pedig néked könyörgök, oh Uram; jókedvednek idején, oh Isten, a te kegyelmed sokaságához képest hallgass meg engem a te megszabadító hűségeddel.
KJV Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15. vers
KG Ments ki engem az iszapból, hogy el ne sülyedjek; hadd szabaduljak meg gyűlölőimtől és a feneketlen vizekből;
KJV Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16. vers
KG Hogy el ne borítson a vizek árja, és el ne nyeljen az örvény, és a veremnek szája be ne záruljon felettem!
KJV Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17. vers
KG Hallgass meg engem, Uram, mert jó a te kegyelmességed! A te irgalmasságodnak sokasága szerint tekints én reám;
KJV And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18. vers
KG És ne rejtsd el orcádat a te szolgádtól; mert szorongattatom nagyon: siess, hallgass meg engem!
KJV Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19. vers
KG Légy közel az én lelkemhez és váltsd meg azt; az én ellenségeimért szabadíts meg engem.
KJV Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20. vers
KG Te tudod az én gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; jól ismered minden szorongatómat.
KJV Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21. vers
KG A gyalázat megtörte szívemet és beteggé lettem; várok vala részvétre, de hiába; vigasztalókra, de nem találék.
KJV They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22. vers
KG Sőt ételemben mérget adnak vala, és szomjúságomban ecettel itatnak vala engem.
KJV Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23. vers
KG Legyen az ő asztalok előttök tőrré, és a bátorságosoknak hálóvá.
KJV Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24. vers
KG Setétüljenek meg az ő szemeik, hogy ne lássanak; és az ő derekukat tedd mindenkorra roskataggá.
KJV Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25. vers
KG Öntsd ki a te haragodat reájok, és a te haragodnak búsulása érje utól őket.
KJV Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26. vers
KG Legyen az ő palotájok puszta, és az ő hajlékukban ne legyen lakos;
KJV For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27. vers
KG Mert akit te megvertél, azt üldözik, és a tőled sujtottak fájdalmát szólják meg.
KJV Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28. vers
KG Szedd össze álnokságaikat, és a te igazságodra ne jussanak el.
KJV Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29. vers
KG Töröltessenek ki az élők könyvéből, és az igazak közé ne irattassanak.
KJV But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30. vers
KG Engem pedig, aki nyomorult és szenvedő vagyok, emeljen fel, oh Isten, a te segedelmed!
KJV I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31. vers
KG Dicsérem az Istennek nevét énekkel, és magasztalom hálaadással.
KJV This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
32. vers
KG És kedvesebb lesz az Úr előtt az ökörnél, a szarvas és hasadt körmű tuloknál.
KJV The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33. vers
KG Látják ezt majd a szenvedők és örülnek; ti Istent keresők, elevenedjék a ti szívetek!
KJV For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34. vers
KG Mert meghallgatja az Úr a szegényeket, és az ő foglyait nem veti meg.
KJV Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35. vers
KG Dicsérjék őt az egek és a föld; a tengerek és ami csak mozog azokban!
KJV For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36. vers
KG Mert megtartja Isten a Siont, és megépíti Júdának városait; és ott lakoznak majd és bírni fogják azt.
KJV The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
37. vers
KG És az ő szolgáinak maradékai öröklik azt, és abban laknak majd, akik szeretik az ő nevét.
KJV