1. vers
| KG | Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára. | 
| KJV | The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. | 
2. vers
| KG | Az egek beszélik Isten dicsőségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat. | 
| KJV | Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. | 
3. vers
| KG | Nap napnak mond beszédet; éj éjnek ad jelentést. | 
| KJV | There is no speech nor language, where their voice is not heard. | 
4. vers
| KG | Nem olyan szó, sem olyan beszéd, amelynek hangja nem hallható: | 
| KJV | Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, | 
5. vers
| KG | Szózatuk kihat az egész földre, és a világ végére az ő mondásuk. A napnak csinált bennök sátort. | 
| KJV | Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. | 
6. vers
| KG | Olyan ez, mint egy vőlegény, aki az ő ágyasházából jön ki; örvend, mint egy hős, hogy futhatja a pályát. | 
| KJV | His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. | 
7. vers
| KG | Kijövetele az ég egyik szélétől s forgása a másik széléig; és nincs semmi, ami elrejtőzhetnék hevétől. | 
| KJV | The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. | 
8. vers
| KG | Az Úrnak törvénye tökéletes, megeleveníti a lelket; az Úrnak bizonyságtétele biztos, bölcscsé teszi az együgyűt. | 
| KJV | The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. | 
9. vers
| KG | Az Úrnak rendelései helyesek, megvidámítják a szívet; az Úrnak parancsolata világos, megvilágosítja a szemeket. | 
| KJV | The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. | 
10. vers
| KG | Az Úrnak félelme tiszta, megáll mindörökké; az Úrnak ítéletei változhatatlanok s mindenestől fogva igazságosak. | 
| KJV | More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. | 
11. vers
| KG | Kivánatosabbak az aranynál, még a sok színaranynál is; és édesebbek a méznél, még a színméznél is. | 
| KJV | Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. | 
12. vers
| KG | Szolgádat is intik azok; aki megtartja azokat, nagy jutalma van. | 
| KJV | Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. | 
13. vers
| KG | Ki veheti észre a tévedéseket? Titkos bűnöktől tisztíts meg engemet. | 
| KJV | Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. | 
14. vers
| KG | Tartsd távol a te szolgádat a szándékosoktól; ne uralkodjanak rajtam; akkor ártatlan leszek, és tiszta leszek, sok vétektől. | 
| KJV | Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. | 
15. vers
| KG | Legyenek kedvedre valók szájam mondásai, és az én szívem gondolatai előtted, legyenek, oh Uram, kősziklám és megváltóm. | 
| KJV |