1. vers
| KG | Dicsérjétek az Urat! Énekeljetek az Úrnak új éneket; dicsérje őt a kegyesek gyülekezete! | 
| KJV | Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints. | 
2. vers
| KG | Örvendezzen Izráel az ő teremtőjében: Sionnak fiai örüljenek az ő királyukban! | 
| KJV | Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King. | 
3. vers
| KG | Dicsérjék az ő nevét tánccal; dobbal és hárfával zengjenek néki. | 
| KJV | Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. | 
4. vers
| KG | Mert kedveli az Úr az ő népét, a szenvedőket szabadulással dicsőíti meg. | 
| KJV | For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation. | 
5. vers
| KG | Vígadozzanak a kegyesek tisztességben; ujjongjanak nyugvó helyökön. | 
| KJV | Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. | 
6. vers
| KG | Isten-dicsőítés legyen torkukban, kétélű fegyver kezeikben; | 
| KJV | Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand; | 
7. vers
| KG | Hogy bosszút álljanak a pogányokon, és megfenyítsék a nemzeteket! | 
| KJV | To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people; | 
8. vers
| KG | Hogy láncra fűzzék királyaikat, főembereiket pedig vas-bilincsekbe. | 
| KJV | To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
9. vers
| KG | Hogy végrehajtsák rajtok a megírott ítéletet. Dicsőség ez az ő minden kegyeltjére! Dicsérjétek az Urat! | 
| KJV | To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD. |