1. vers
KG | Dicsérjétek az Urat! Énekeljetek az Úrnak új éneket; dicsérje őt a kegyesek gyülekezete! |
KJV | Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints. |
2. vers
KG | Örvendezzen Izráel az ő teremtőjében: Sionnak fiai örüljenek az ő királyukban! |
KJV | Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King. |
3. vers
KG | Dicsérjék az ő nevét tánccal; dobbal és hárfával zengjenek néki. |
KJV | Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. |
4. vers
KG | Mert kedveli az Úr az ő népét, a szenvedőket szabadulással dicsőíti meg. |
KJV | For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation. |
5. vers
KG | Vígadozzanak a kegyesek tisztességben; ujjongjanak nyugvó helyökön. |
KJV | Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. |
6. vers
KG | Isten-dicsőítés legyen torkukban, kétélű fegyver kezeikben; |
KJV | Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand; |
7. vers
KG | Hogy bosszút álljanak a pogányokon, és megfenyítsék a nemzeteket! |
KJV | To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people; |
8. vers
KG | Hogy láncra fűzzék királyaikat, főembereiket pedig vas-bilincsekbe. |
KJV | To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; |
9. vers
KG | Hogy végrehajtsák rajtok a megírott ítéletet. Dicsőség ez az ő minden kegyeltjére! Dicsérjétek az Urat! |
KJV | To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD. |