1. vers
| KG | Dávid tanítása; imádság a barlangban létekor. | 
| KJV | I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. | 
2. vers
| KG | Fenszóval hívom az Urat, fenszóval könyörgök az Úrhoz. | 
| KJV | I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. | 
3. vers
| KG | Kiöntöm előtte panaszomat, kitárom előtte nyomorúságomat, | 
| KJV | When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. | 
4. vers
| KG | Mikor elcsügged bennem a lelkem. Te pedig tudod az én ösvényemet, hogy az úton, amelyen járok, tőrt hánytak elém. | 
| KJV | I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. | 
5. vers
| KG | Tekints jobbra és lásd meg, hogy senki sincsen, aki ismerne; nincsen számomra menedék; senki sem tudakozódik felőlem. | 
| KJV | I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. | 
6. vers
| KG | Hívlak téged, oh Uram; s ezt mondom: Te vagy oltalmam és örökségem az élőknek földén; | 
| KJV | Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. | 
7. vers
| KG | Figyelmezz esedezésemre, mert igen nyomorult vagyok! Szabadíts meg engem üldözőimtől, mert hatalmasabbak nálamnál! | 
| KJV | Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. | 
8. vers
| KG | Vezesd ki lelkemet a börtönből, hogy magasztaljam a te nevedet! Az igazak vegyenek engem körül, mikor jól teszel majd velem. | 
| KJV |