1. vers
KG Babilon folyóvizeinél, ott ültünk és sírtunk, mikor a Sionról megemlékezénk.
KJV By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2. vers
KG A fűzfákra, közepette, oda függesztettük hárfáinkat,
KJV We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3. vers
KG Mert énekszóra nógattak ott elfogóink, kínzóink pedig víg dalra, mondván: Énekeljetek nékünk a Sion énekei közül!
KJV For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
4. vers
KG Hogyan énekelnők az Úrnak énekét idegen földön?!
KJV How shall we sing the LORD's song in a strange land?
5. vers
KG Ha elfelejtkezem rólad, Jeruzsálem, felejtkezzék el rólam az én jobbkezem!
KJV If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6. vers
KG Nyelvem ragadjon az ínyemhez, ha meg nem emlékezem rólad; ha nem Jeruzsálemet tekintem az én vígasságom fejének!
KJV If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7. vers
KG Emlékezzél meg, Uram, az Edom fiairól, akik azt mondták Jeruzsálem napján: Rontsátok le, rontsátok le fenékig!
KJV Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
8. vers
KG Babilon leánya, te pusztulóra vált! Áldott legyen aki megfizet néked gonoszságodért, amelylyel te fizettél nékünk!
KJV O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
9. vers
KG Áldott legyen, aki megragadja és sziklához paskolja kisdedeidet!
KJV Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.