1. vers
KG | Babilon folyóvizeinél, ott ültünk és sírtunk, mikor a Sionról megemlékezénk. |
KJV | By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
2. vers
KG | A fűzfákra, közepette, oda függesztettük hárfáinkat, |
KJV | We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. |
3. vers
KG | Mert énekszóra nógattak ott elfogóink, kínzóink pedig víg dalra, mondván: Énekeljetek nékünk a Sion énekei közül! |
KJV | For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. |
4. vers
KG | Hogyan énekelnők az Úrnak énekét idegen földön?! |
KJV | How shall we sing the LORD's song in a strange land? |
5. vers
KG | Ha elfelejtkezem rólad, Jeruzsálem, felejtkezzék el rólam az én jobbkezem! |
KJV | If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. |
6. vers
KG | Nyelvem ragadjon az ínyemhez, ha meg nem emlékezem rólad; ha nem Jeruzsálemet tekintem az én vígasságom fejének! |
KJV | If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. |
7. vers
KG | Emlékezzél meg, Uram, az Edom fiairól, akik azt mondták Jeruzsálem napján: Rontsátok le, rontsátok le fenékig! |
KJV | Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. |
8. vers
KG | Babilon leánya, te pusztulóra vált! Áldott legyen aki megfizet néked gonoszságodért, amelylyel te fizettél nékünk! |
KJV | O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. |
9. vers
KG | Áldott legyen, aki megragadja és sziklához paskolja kisdedeidet! |
KJV | Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. |