1. vers
KG Boldogok, akiknek útjok feddhetetlen, akik az Úr törvényében járnak.
KJV Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2. vers
KG Boldogok, akik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
KJV Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3. vers
KG És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
KJV They also do no iniquity: they walk in his ways.
4. vers
KG Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
KJV Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5. vers
KG Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
KJV O that my ways were directed to keep thy statutes!
6. vers
KG Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
KJV Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7. vers
KG Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
KJV I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8. vers
KG A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
KJV I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
9. vers
KG Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
KJV Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
10. vers
KG Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
KJV With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11. vers
KG Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
KJV Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
12. vers
KG Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
KJV Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13. vers
KG Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
KJV With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14. vers
KG Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
KJV I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15. vers
KG A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
KJV I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
16. vers
KG Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
KJV I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17. vers
KG Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
KJV Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18. vers
KG Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
KJV Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19. vers
KG Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
KJV I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20. vers
KG Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
KJV My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
21. vers
KG Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, akik elhajolnak parancsolataidtól.
KJV Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
22. vers
KG Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
KJV Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23. vers
KG Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
KJV Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24. vers
KG A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
KJV Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
25. vers
KG Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
KJV My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
26. vers
KG Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
KJV I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27. vers
KG Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
KJV Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28. vers
KG Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
KJV My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
29. vers
KG A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
KJV Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30. vers
KG Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
KJV I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31. vers
KG Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
KJV I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32. vers
KG A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
KJV I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
33. vers
KG Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
KJV Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34. vers
KG Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
KJV Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35. vers
KG Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
KJV Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36. vers
KG Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
KJV Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37. vers
KG Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
KJV Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38. vers
KG Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, aki fél téged.
KJV Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39. vers
KG Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
KJV Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40. vers
KG Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
KJV Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
41. vers
KG És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, amint megigérted,
KJV Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42. vers
KG Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
KJV So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43. vers
KG És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
KJV And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44. vers
KG És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
KJV So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45. vers
KG És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
KJV And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46. vers
KG És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
KJV I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47. vers
KG És gyönyörködöm a te parancsolataidban, amelyeket szeretek.
KJV And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48. vers
KG És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, amelyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
KJV My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49. vers
KG Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, amelyhez nékem reménységet adtál!
KJV Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50. vers
KG Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
KJV This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51. vers
KG A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
KJV The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52. vers
KG Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
KJV I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53. vers
KG Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, akik elhagyták a te törvényedet.
KJV Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54. vers
KG Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
KJV Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55. vers
KG Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
KJV I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56. vers
KG Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
KJV This I had, because I kept thy precepts.
57. vers
KG Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
KJV Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58. vers
KG Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
KJV I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59. vers
KG Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
KJV I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60. vers
KG Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
KJV I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61. vers
KG Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
KJV The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62. vers
KG Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
KJV At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63. vers
KG Társok vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és akik határozataidat megtartják.
KJV I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64. vers
KG A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
KJV The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
65. vers
KG Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
KJV Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
66. vers
KG Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
KJV Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67. vers
KG Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
KJV Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68. vers
KG Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
KJV Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69. vers
KG A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
KJV The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70. vers
KG Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
KJV Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71. vers
KG Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
KJV It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72. vers
KG A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
KJV The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73. vers
KG A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
KJV Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74. vers
KG Akik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
KJV They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75. vers
KG Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
KJV I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76. vers
KG Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
KJV Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77. vers
KG Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
KJV Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78. vers
KG Szégyenüljenek meg a kevélyek, akik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
KJV Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79. vers
KG Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
KJV Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80. vers
KG Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
KJV Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
81. vers
KG Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
KJV My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82. vers
KG A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
KJV Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83. vers
KG Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
KJV For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84. vers
KG Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
KJV How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85. vers
KG Vermet ástak nékem a kevélyek, akik nem a te törvényed szerint élnek.
KJV The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86. vers
KG Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
KJV All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87. vers
KG Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
KJV They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88. vers
KG A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
KJV Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89. vers
KG Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
KJV For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90. vers
KG Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
KJV Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91. vers
KG A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, ami van, te néked szolgál.
KJV They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92. vers
KG Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
KJV Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93. vers
KG Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
KJV I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94. vers
KG Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
KJV I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
95. vers
KG Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
KJV The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96. vers
KG Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
KJV I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
97. vers
KG Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
KJV O how I love thy law! it is my meditation all the day.
98. vers
KG Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
KJV Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99. vers
KG Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
KJV I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
100. vers
KG Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
KJV I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101. vers
KG Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
KJV I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102. vers
KG Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
KJV I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103. vers
KG Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
KJV How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104. vers
KG A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
KJV Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105. vers
KG Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
KJV Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106. vers
KG Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
KJV I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107. vers
KG Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
KJV I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
108. vers
KG Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
KJV Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109. vers
KG Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
KJV My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
110. vers
KG Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
KJV The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111. vers
KG A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
KJV Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112. vers
KG Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
KJV I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
113. vers
KG Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
KJV I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114. vers
KG Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
KJV Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115. vers
KG Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
KJV Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116. vers
KG Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
KJV Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117. vers
KG Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
KJV Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
118. vers
KG Megtapodod mindazokat, akik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
KJV Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119. vers
KG Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
KJV Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120. vers
KG Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
KJV My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
121. vers
KG Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
KJV I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122. vers
KG Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
KJV Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123. vers
KG Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
KJV Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124. vers
KG Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
KJV Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125. vers
KG Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
KJV I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126. vers
KG Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
KJV It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127. vers
KG Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
KJV Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128. vers
KG Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
KJV Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129. vers
KG Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
KJV Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130. vers
KG A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
KJV The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131. vers
KG Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
KJV I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132. vers
KG Tekints reám és könyörülj rajtam, amiképpen szoktál a te nevednek kedvelőin.
KJV Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
133. vers
KG Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
KJV Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134. vers
KG Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
KJV Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135. vers
KG A te orcádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
KJV Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136. vers
KG Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, akik nem tartják meg a te törvényedet.
KJV Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
137. vers
KG Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
KJV Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138. vers
KG A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
KJV Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139. vers
KG Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
KJV My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
140. vers
KG Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
KJV Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141. vers
KG Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
KJV I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142. vers
KG A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
KJV Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143. vers
KG Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
KJV Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144. vers
KG A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
KJV The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145. vers
KG Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
KJV I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146. vers
KG Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
KJV I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147. vers
KG Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
KJV I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148. vers
KG Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
KJV Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149. vers
KG Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
KJV Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
150. vers
KG Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, akik a te törvényedtől messze távoztak.
KJV They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
151. vers
KG Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
KJV Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152. vers
KG Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
KJV Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
153. vers
KG Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
KJV Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154. vers
KG Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
KJV Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155. vers
KG Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
KJV Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156. vers
KG Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
KJV Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
157. vers
KG Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
KJV Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158. vers
KG Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
KJV I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159. vers
KG Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
KJV Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160. vers
KG A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
KJV Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
161. vers
KG A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
KJV Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162. vers
KG Gyönyörködöm a te beszédedben, mint aki nagy nyereséget talált.
KJV I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163. vers
KG A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
KJV I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164. vers
KG Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
KJV Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165. vers
KG A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
KJV Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
166. vers
KG Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
KJV LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167. vers
KG Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
KJV My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168. vers
KG Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
KJV I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
169. vers
KG Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
KJV Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170. vers
KG Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
KJV Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171. vers
KG Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
KJV My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172. vers
KG Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
KJV My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173. vers
KG Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
KJV Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174. vers
KG Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
KJV I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175. vers
KG Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
KJV Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176. vers
KG Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
KJV I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.