1. vers
KG | Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget, a te kegyelmedért és hívségedért! |
KJV | Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. |
2. vers
KG | Miért mondanák a pogányok: Hol van hát az ő Istenök? |
KJV | Wherefore should the heathen say, Where is now their God? |
3. vers
KG | Pedig a mi Istenünk az égben van, és amit akar, azt mind megcselekszi. |
KJV | But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
4. vers
KG | Azoknak bálványa ezüst és arany, emberi kezek munkája. |
KJV | Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
5. vers
KG | Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak; |
KJV | They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: |
6. vers
KG | Füleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak; |
KJV | They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: |
7. vers
KG | Kezeik vannak, de nem tapintanak, lábaik vannak, de nem járnak, nem szólanak az ő torkukkal. |
KJV | They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. |
8. vers
KG | Hasonlók legyenek azokhoz készítőik, és mindazok, akik bíznak bennök! |
KJV | They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
9. vers
KG | Izráel! te az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő. |
KJV | O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. |
10. vers
KG | Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő. |
KJV | O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
11. vers
KG | Akik félitek az Urat, az Úrban bízzatok; az ilyenek segítsége és paizsa ő. |
KJV | Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
12. vers
KG | Az Úr megemlékezik mi rólunk és megáld minket; megáldja Izráel házát, megáldja Áronnak házát. |
KJV | The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
13. vers
KG | Megáldja azokat, akik félik az Urat, a kicsinyeket és a nagyokat. |
KJV | He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
14. vers
KG | Szaporítson titeket az Úr, titeket és a ti fiaitokat. |
KJV | The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
15. vers
KG | Áldottai vagytok ti az Úrnak, aki teremtette a mennyet és a földet. |
KJV | Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
16. vers
KG | Az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta. |
KJV | The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men. |
17. vers
KG | Nem a meghaltak dicsérik az Urat, sem nem azok, akik alászállanak a csendességbe. |
KJV | The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. |
18. vers
KG | De mi áldjuk az Urat mostantól fogva mindörökké. Dicsérjétek az Urat! |
KJV | But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. |