1. vers
KG Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
KJV My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2. vers
KG Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
KJV For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3. vers
KG Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
KJV Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4. vers
KG Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
KJV So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5. vers
KG Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
KJV Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6. vers
KG Minden te útaidban megismerd őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
KJV In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7. vers
KG Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
KJV Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8. vers
KG Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
KJV It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9. vers
KG Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
KJV Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10. vers
KG Ekképpen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
KJV So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11. vers
KG Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
KJV My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12. vers
KG Mert akit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, akit kedvel.
KJV For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13. vers
KG Boldog ember, aki megnyerte a bölcseséget, és az ember, aki értelmet szerez.
KJV Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14. vers
KG Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
KJV For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15. vers
KG Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
KJV She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16. vers
KG Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
KJV Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17. vers
KG Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
KJV Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18. vers
KG Életnek fája ez azoknak, akik megragadják, és akik megtartják boldogok!
KJV She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19. vers
KG Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
KJV The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20. vers
KG Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot.
KJV By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21. vers
KG Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
KJV My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22. vers
KG És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
KJV So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23. vers
KG Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
KJV Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24. vers
KG Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
KJV When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25. vers
KG Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
KJV Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26. vers
KG Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
KJV For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27. vers
KG Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, akiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
KJV Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28. vers
KG Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, amit kér.
KJV Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29. vers
KG Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
KJV Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30. vers
KG Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonosszal téged.
KJV Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31. vers
KG Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
KJV Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32. vers
KG Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
KJV For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33. vers
KG Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
KJV The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34. vers
KG Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
KJV Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35. vers
KG A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
KJV The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.