1. vers
KG És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
KJV And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2. vers
KG Az Izráel fiai, kiki az ő zászlója alatt, az ő atyáik háznépének jeleivel járjon tábort, a gyülekezet sátora körül járjon tábort annak oldalai felől.
KJV Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
3. vers
KG Így járjanak pedig tábort: Keletre naptámadat felől Júda táborának zászlója az ő seregeivel; és Júda fiainak fejedelme Naasson, Amminádáb fia.
KJV And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hetvennégy ezer és hatszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5. vers
KG Mellette pedig tábort járjon Izsakhár törzse, és Izsakhár fiainak fejedelme Néthánéel, Suárnak fia.
KJV And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
6. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvennégy ezer és négyszáz.
KJV And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7. vers
KG Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia.
KJV Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
8. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenhét ezer és négyszáz.
KJV And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9. vers
KG Mindnyájan, akik megszámlálva voltak Júda táborában: száz nyolcvanhat ezer és négyszáz, az ő seregeik szerint. Ezek induljanak előre.
KJV All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
10. vers
KG Rúben táborának zászlója legyen dél felől az ő seregeivel, és Rúben fiainak fejedelme Elisúr, Sedeúr fia.
KJV On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenhat ezer és ötszáz.
KJV And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12. vers
KG Mellette pedig tábort járjon Simeon törzse, és Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
KJV And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenkilenc ezer és háromszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14. vers
KG Azután Gád törzse, és Gád fiainak fejedelme: Eliásáf, a Réuel fia.
KJV Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenöt ezer és hatszáz ötven.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16. vers
KG Mindnyájan, akik megszámlálva voltak Rúben táborában: száz ötvenegy ezer és négyszáz ötven az ő seregeik szerint. Ezek másodszorra induljanak.
KJV All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
17. vers
KG Azután induljon a gyülekezet sátora, a léviták táborával, a táboroknak közepette: amiképpen tábort járnak, akképpen induljanak, kiki az ő helyén, az ő zászlója mellett.
KJV Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
18. vers
KG Efraim táborának zászlója az ő seregeivel nyugot felé legyen, és Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, Ammihud fia.
KJV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyven ezer és ötszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20. vers
KG És ő mellette legyen Manasse törzse, és Manasse fiainak fejedelme Gámliel, Pédasur fia.
KJV And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik, harminckét ezer és hétszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22. vers
KG Azután legyen Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia.
KJV Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: harmincöt ezer és négyszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24. vers
KG Mindnyájan akik megszámlálva voltak Efraim táborában, száz nyolcezer és száz az ő seregeik szerint. Ezek harmadszorra induljanak.
KJV All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
25. vers
KG Dán táborának zászlója legyen észak felől az ő seregeivel, és a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, Ammisaddai fia.
KJV The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hatvankét ezer és hétszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27. vers
KG Mellette pedig tábort járjon Áser törzse, és Áser fiainak fejedelme: Págiel, az Okhrán fia.
KJV And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
28. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenegy ezer és ötszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29. vers
KG Azután legyen Nafthali törzse, és Nafthali fiainak fejedelme: Akhira, Enán fia.
KJV Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30. vers
KG Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenhárom ezer és négyszáz.
KJV And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31. vers
KG Mindnyájan, akik megszámlálva voltak Dán táborában, száz ötvenhét ezer és hatszáz; utóljára induljanak az ő zászlóik szerint.
KJV All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
32. vers
KG Ezek Izráel fiainak megszámláltjai az ő atyáiknak háznépei szerint; mindnyájan, akik megszámlálva voltak táboronként, az ő seregeik szerint: hatszáz háromezer ötszáz és ötven.
KJV These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33. vers
KG De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, amint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
KJV But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34. vers
KG És cselekedének Izráel fiai mind aszerint, amint parancsolta volt az Úr Mózesnek: akképpen járának tábort, az ő zászlóik szerint, és úgy indulának, kiki az ő nemzetsége szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint.
KJV And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.