1. vers
| KG | Annakokáért szent atyafiak, mennyei elhívásnak részesei, figyelmezzetek a mi vallásunknak apostolára és főpapjára, Krisztus Jézusra, | 
| KJV | Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; | 
2. vers
| KG | Aki hű ahhoz, aki őt rendelte, valamint Mózes is az ő egész házában. | 
| KJV | Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. | 
3. vers
| KG | Mert ez nagyobb dicsőségre méltattatott, mint Mózes, amennyiben a ház építőjének nagyobb a tisztessége, mint a háznak. | 
| KJV | For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house. | 
4. vers
| KG | Mert minden háznak van építője, aki pedig mindent elkészített, az Isten az. | 
| KJV | For every house is builded by some man; but he that built all things is God. | 
5. vers
| KG | Mózes is hű volt ugyan az ő egész házában, mint szolga, a hirdetendőknek bizonyságára, | 
| KJV | And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after; | 
6. vers
| KG | Krisztus ellenben mint Fiú a maga háza felett, akinek háza mi vagyunk, ha a bizodalmat és a reménységnek dicsekedését mind végig erősen megtartjuk. | 
| KJV | But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end. | 
7. vers
| KG | Annakokáért amint a Szent Lélek mondja: Ma, ha az ő szavát halljátok, | 
| KJV | Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice, | 
8. vers
| KG | Meg ne keményítsétek a ti szíveteket, mint az elkeseredéskor, a kísértés ama napján a pusztában, | 
| KJV | Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: | 
9. vers
| KG | Ahol a ti atyáitok próbára tevéssel megkísértének engem és látták az én cselekedeteimet negyven esztendeig. | 
| KJV | When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. | 
10. vers
| KG | Azért megharagudtam arra a nemzetségre és mondám: mindig tévelyegnek szivökben; ők pedig nem ismerték meg az én útaimat. | 
| KJV | Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. | 
11. vers
| KG | Úgy hogy megesküdtem haragomban, hogy nem fognak bemenni az én nyugodalmamba. | 
| KJV | So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.) | 
12. vers
| KG | Vigyázzatok atyámfiai, hogy valaha ne legyen bármelyikőtöknek hitetlen gonosz szíve, hogy az élő Istentől elszakadjon; | 
| KJV | Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. | 
13. vers
| KG | Hanem intsétek egymást minden napon, míg tart a ma, hogy egyikőtök se keményíttessék meg a bűnnek csalárdsága által: | 
| KJV | But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. | 
14. vers
| KG | Mert részeseivé lettünk Krisztusnak, ha ugyan az elkezdett bizodalmat mindvégig erősen megtartjuk. | 
| KJV | For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; | 
15. vers
| KG | E mondás szerint: Ma, ha az ő szavát halljátok, meg ne keményítsétek a ti szíveiteket, mint az elkeseredéskor. | 
| KJV | While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. | 
16. vers
| KG | Mert kik keseredtek el, mikor ezt hallák? Nemde mindazok, akik kijövének Égyiptomból Mózes által? | 
| KJV | For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. | 
17. vers
| KG | Kikre haragudott vala pedig meg negyven esztendeig? avagy nem azokra-é, akik vétkeztek, akiknek testei elhullottak a pusztában? | 
| KJV | But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? | 
18. vers
| KG | Kiknek esküdött pedig meg, hogy nem mennek be az ő nyugodalmába, hanemha az engedetleneknek? | 
| KJV | And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? | 
19. vers
| KG | Látjuk is, hogy nem mehettek be hitetlenség miatt. | 
| KJV | So we see that they could not enter in because of unbelief. |