1. vers
KG Elkezdjük-é ismét ajánlgatni magunkat? Vagy talán szükségünk van, mint némelyeknek, ajánló levelekre hozzátok, avagy tőletek?
KJV Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
2. vers
KG A mi levelünk ti vagytok, beírva a mi szívünkbe, amelyet ismer és olvas minden ember;
KJV Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
3. vers
KG Akik felől nyilvánvaló, hogy Krisztusnak a mi szolgálatunk által szerzett levele vagytok, nem tentával, hanem az élő Isten Lelkével írva; nem kőtáblákra, hanem a szívnek hústábláira.
KJV Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
4. vers
KG Ilyen bizodalmunk pedig Isten iránt a Krisztus által van.
KJV And such trust have we through Christ to God-ward:
5. vers
KG Nem mintha magunktól volnánk alkalmatosak valamit gondolni, úgy mint magunkból; ellenkezőleg a mi alkalmatos voltunk az Istentől van:
KJV Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
6. vers
KG Aki alkalmatosokká tett minket arra, hogy új szövetség szolgái legyünk, nem betűé, hanem léleké; mert a betű megöl, a lélek pedig megelevenít.
KJV Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
7. vers
KG Ha pedig a halálnak betűkkel kövekbe vésett szolgálata dicsőséges vala, úgyhogy Izráel fiai nem is nézhettek Mózes orcájára arcának elmúló dicsősége miatt:
KJV But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
8. vers
KG Hogyne volna még inkább dicsőséges a léleknek szolgálata?
KJV How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
9. vers
KG Mert ha a kárhoztatás szolgálata dicsőséges, mennyivel inkább dicsőséges az igazság szolgálata?
KJV For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
10. vers
KG Sőt a dicsőített nem is dicsőséges ebben a részben az őt meghaladó dicsőség miatt.
KJV For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
11. vers
KG Mert ha dicsőséges az elmulandó, sokkal inkább dicsőséges, ami megmarad.
KJV For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
12. vers
KG Azért ilyen reménységben nagy nyiltsággal szólunk;
KJV Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
13. vers
KG És nem, miként Mózes, aki leplet borított az orcájára, hogy ne lássák Izráel fiai az elmulandónak végét.
KJV And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
14. vers
KG De megtompultak az ő elméik. Mert ugyanaz a lepel mind e mai napig ott van az ó szövetség olvasásánál felfedetlenül, mivelhogy a Krisztusban tűnik el;
KJV But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
15. vers
KG Sőt mind máig, amikor csak olvassák Mózest, lepel borul az ő szívökre.
KJV But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
16. vers
KG Mikor pedig megtér az Úrhoz, lehull a lepel.
KJV Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
17. vers
KG Az Úr pedig a Lélek; és ahol az Úrnak Lelke, ott a szabadság.
KJV Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18. vers
KG Mi pedig az Úrnak dicsőségét mindnyájan fedetlen arccal szemlélvén, ugyanazon ábrázatra elváltozunk, dicsőségről dicsőségre, úgy mint az Úrnak Lelkétől.
KJV But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.