1. vers
KG | Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon; |
KJV | These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun, |
2. vers
KG | Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser. |
KJV | Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
3. vers
KG | Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr. |
KJV | The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. |
4. vers
KG | Thámár pedig, az ő menye szülé néki Pérecet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának. |
KJV | And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. |
5. vers
KG | Pérec fiai: Khecrón és Khámul. |
KJV | The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. |
6. vers
KG | Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten. |
KJV | And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. |
7. vers
KG | Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból. |
KJV | And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. |
8. vers
KG | Ethán fia: Azária. |
KJV | And the sons of Ethan; Azariah. |
9. vers
KG | Khecrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai. |
KJV | The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai. |
10. vers
KG | Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét. |
KJV | And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; |
11. vers
KG | Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt; |
KJV | And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz, |
12. vers
KG | Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait; |
KJV | And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse, |
13. vers
KG | Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat. |
KJV | And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third, |
14. vers
KG | Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket. |
KJV | Nethaneel the fourth, Raddai the fifth, |
15. vers
KG | Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát; |
KJV | Ozem the sixth, David the seventh: |
16. vers
KG | És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három. |
KJV | Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three. |
17. vers
KG | Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala. |
KJV | And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. |
18. vers
KG | Káleb pedig, a Khecrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon. |
KJV | And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon. |
19. vers
KG | Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt. |
KJV | And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur. |
20. vers
KG | Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt. |
KJV | And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel. |
21. vers
KG | Azután beméne Khecrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot. |
KJV | And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub. |
22. vers
KG | Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén. |
KJV | And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead. |
23. vers
KG | De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié. |
KJV | And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead. |
24. vers
KG | Minekutána pedig meghala Khecrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Khecrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját. |
KJV | And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa. |
25. vers
KG | Jérakhméelnek, a Khecrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija. |
KJV | And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah. |
26. vers
KG | Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja. |
KJV | Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. |
27. vers
KG | Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker. |
KJV | And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker. |
28. vers
KG | Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr. |
KJV | And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur. |
29. vers
KG | Abisúr feleségének neve Abihail, aki szülé néki Akhbánt és Mólidot. |
KJV | And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid. |
30. vers
KG | Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg. |
KJV | And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children. |
31. vers
KG | Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai. |
KJV | And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai. |
32. vers
KG | Jáda fiai, aki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg. |
KJV | And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children. |
33. vers
KG | Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai. |
KJV | And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
34. vers
KG | Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű. |
KJV | Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
35. vers
KG | És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, aki szülé néki Athait. |
KJV | And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai. |
36. vers
KG | Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot; |
KJV | And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad, |
37. vers
KG | Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet; |
KJV | And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed, |
38. vers
KG | Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát. |
KJV | And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah, |
39. vers
KG | Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását; |
KJV | And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah, |
40. vers
KG | Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot; |
KJV | And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum, |
41. vers
KG | Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát. |
KJV | And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama. |
42. vers
KG | A Káleb fiai pedig, aki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja. |
KJV | Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron. |
43. vers
KG | Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma. |
KJV | And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema. |
44. vers
KG | Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait, |
KJV | And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai. |
45. vers
KG | A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja. |
KJV | And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur. |
46. vers
KG | Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt. |
KJV | And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. |
47. vers
KG | Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf. |
KJV | And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph. |
48. vers
KG | A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát. |
KJV | Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah. |
49. vers
KG | És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala. |
KJV | She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa. |
50. vers
KG | Ezek voltak Káleb fiai, aki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja. |
KJV | These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim. |
51. vers
KG | Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja. |
KJV | Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader. |
52. vers
KG | Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura. |
KJV | And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites. |
53. vers
KG | A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok. |
KJV | And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites, |
54. vers
KG | Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Córabeli Manahateusok fele. |
KJV | The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites. |
55. vers
KG | És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, akik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak. |
KJV | And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab. |