1. vers
KG A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
AS Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, `bless' his holy name.
KJV Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2. vers
KG Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
AS Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
KJV Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3. vers
KG Aki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
AS Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
KJV Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4. vers
KG Aki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
AS Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
KJV Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5. vers
KG Aki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
AS Who satisfieth thy desire with good things, `So that' thy youth is renewed like the eagle.
KJV Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
6. vers
KG Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
AS Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
KJV The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7. vers
KG Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
AS He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
KJV He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8. vers
KG Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
AS Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
KJV The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9. vers
KG Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
AS He will not always chide; Neither will he keep `his anger' for ever.
KJV He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10. vers
KG Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
AS He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
KJV He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11. vers
KG Mert amilyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
AS For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.
KJV For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12. vers
KG Amilyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
AS As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
KJV As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13. vers
KG Amilyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
AS Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
KJV Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14. vers
KG Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
AS For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
KJV For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15. vers
KG Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
AS As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
KJV As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16. vers
KG Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
AS For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.
KJV For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17. vers
KG De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
AS But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children's children;
KJV But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18. vers
KG Azokon, akik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
AS To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
KJV To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19. vers
KG Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
AS Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
KJV The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20. vers
KG Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
AS Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
KJV Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21. vers
KG Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
AS Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
KJV Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22. vers
KG Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
AS Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
KJV Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.