1. vers
KG És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
AS And Jehovah spake unto Moses, saying,
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
2. vers
KG Szólj Izráel fiainak, és végy tőlök egy-egy vesszőt az ő atyáiknak háza szerint; az ő atyáik házának valamennyi fejedelmétől tizenkét vesszőt; és kinek-kinek a nevét írd fel az ő vesszejére.
AS Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
KJV Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
3. vers
KG Az Áron nevét pedig írd a Lévi vesszejére: mert egy vessző esik az ő atyjok házának fejéért.
AS And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi; for there shall be one rod for each head of their fathers' houses.
KJV And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
4. vers
KG És tedd le azokat a gyülekezet sátorában a bizonyság ládája elé, ahol megjelenek néktek.
AS And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
KJV And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
5. vers
KG És lesz, hogy annak a férfiúnak vesszeje, akit elválasztok, kihajt; így hárítom el magamról Izráel fiainak zúgolódásait, amelyekkel zúgolódnak ti ellenetek.
AS And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.
KJV And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
6. vers
KG Szóla azért Mózes Izráel fiainak, és adának néki mind az ő fejedelmeik egy-egy vesszőt egy-egy fejedelemért; az ő atyáiknak háza szerint tizenkét vesszőt; az Áron vesszeje is azok között a vesszők között vala.
AS And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
KJV And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
7. vers
KG És letevé Mózes a vesszőket az Úr elé a bizonyság sátorában.
AS And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony.
KJV And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
8. vers
KG És lőn másnap, hogy beméne Mózes a bizonyság sátorába; és ímé kihajtott vala a Lévi házából való Áronnak vesszeje, és hajtást hajtott, és virágot növelt, és mandolát érlelt.
AS And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bare ripe almonds.
KJV And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
9. vers
KG És kihozá Mózes mind azokat a vesszőket az Úr színe elől mind az Izráel fiai elé, és miután megnézték vala, vevé kiki az ő vesszejét.
AS And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
KJV And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
10. vers
KG És monda az Úr Mózesnek: Vidd vissza az Áron vesszejét a bizonyság ládája elé, hogy őriztessék ott a lázadó fiaknak jegyül, hogy megszünjék az én ellenem való zúgolódások, hogy meg ne haljanak.
AS And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not.
KJV And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
11. vers
KG És megcselekedé Mózes; amint parancsolta vala az Úr néki, akképpen cselekedék.
AS Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he.
KJV And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
12. vers
KG És szólának Izráel fiai Mózesnek, mondván: Ímé pusztulunk, veszünk, mi mindnyájan elveszünk!
AS And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
KJV And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
13. vers
KG Valaki közel járul az Úrnak sátorához, meghal. Avagy mindenestől elpusztulunk-é?!
AS Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
KJV Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?