1. vers
KG És lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
AS Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,
KJV Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
2. vers
KG Embernek fia! vesd tekintetedet Seir hegyére, és prófétálj ellene.
AS Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
KJV Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
3. vers
KG És mondjad néki: Ezt mondja az Úr Isten: Ímé, én ellened megyek, Seir hegye, és kinyújtom kezemet reád, s teszlek pusztaságok pusztaságává.
AS and say unto it, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O mount Seir, and I will stretch out my hand against thee, and I will make thee a desolation and an astonishment.
KJV And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
4. vers
KG Városaidat pusztaságra vetem, és te pusztulásra jutsz, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.
AS I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am Jehovah.
KJV I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
5. vers
KG Mivelhogy örökkévaló gyűlölséget tartasz, és odaadád Izráel fiait a fegyver kezébe veszedelmök idején, az utolsó vétek idején;
AS Because thou hast had a perpetual enmity, and hast given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
KJV Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
6. vers
KG Ennekokáért élek én, ezt mondja az Úr Isten, hogy vérré teszlek téged, és vér kergessen téged. Te nem gyűlölted a vért, a vér kergessen hát téged.
AS therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: since thou hast not hated blood, therefore blood shall pursue thee.
KJV Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.
7. vers
KG És teszem Seir hegyét pusztaságok pusztaságává, és kiirtom belőle az átmenőt és visszatérőt.
AS Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
KJV Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
8. vers
KG És betöltöm hegyeit megölöttjeivel; halmaid és völgyeid és minden mélységed: fegyverrel megölöttek hullanak beléjök.
AS And I will fill its mountains with its slain: in thy hills and in thy valleys and in all thy watercourses shall they fall that are slain with the sword.
KJV And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
9. vers
KG Örök pusztasággá teszlek, és városaidat ne lakják, és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
AS I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited; and ye shall know that I am Jehovah.
KJV I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.
10. vers
KG Mivelhogy ezt mondod: Az a két nemzet és az a két föld enyém lesz és örökségül bírjuk, holott az Úr ott volt;
AS Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Jehovah was there:
KJV Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
11. vers
KG Annakokáért élek én, ezt mondja az Úr Isten, hogy a te haragod és fölgerjedésed szerint cselekszem veled, amelylyel te cselekedtél irántok való gyűlölségedből; és megjelentem magamat közöttök, mikor megítéllek.
AS therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast showed out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge thee.
KJV Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.
12. vers
KG És megtudod, hogy én, az Úr, meghallottam minden szidalmadat, melyeket Izráel hegyei ellen mondtál, mondván: Elpusztultak, nékünk adattak ételül;
AS And thou shalt know that I, Jehovah, have heard all thy revilings which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour.
KJV And thou shalt know that I am the LORD, and that I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.
13. vers
KG Így kérkedtetek ellenem szátokkal, s szórtátok ellenem beszédeiteket: én meghallottam!
AS And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.
KJV Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
14. vers
KG Így szól az Úr Isten: Az egész föld örömére pusztulást hozok rád.
AS Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
KJV Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
15. vers
KG Amint te örültél Izráel háza örökségén azért, hogy elpusztult, úgy cselekszem veled; pusztává légy Seir hegye és mind egészen Edom, és megtudják, hogy én vagyok az Úr!
AS As thou didst rejoice over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am Jehovah.
KJV As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.