1. vers
| KG | Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. | 
| KJV | Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. | 
2. vers
| KG | Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének! | 
| KJV | Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. | 
3. vers
| KG | Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát citerával együtt. | 
| KJV | Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. | 
4. vers
| KG | Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján; | 
| KJV | For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. | 
5. vers
| KG | Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése. | 
| KJV | This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. | 
6. vers
| KG | Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, amikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék ott, amit nem tudtam. | 
| KJV | I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. | 
7. vers
| KG | Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól. | 
| KJV | Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. | 
8. vers
| KG | A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. Szela. | 
| KJV | Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; | 
9. vers
| KG | Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem! | 
| KJV | There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. | 
10. vers
| KG | Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj! | 
| KJV | I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. | 
11. vers
| KG | Én, az Úr vagyok a te Istened, aki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt. | 
| KJV | But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me. | 
12. vers
| KG | De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem. | 
| KJV | So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. | 
13. vers
| KG | Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint. | 
| KJV | Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways! | 
14. vers
| KG | Oh, ha az én népem hallgatna reám, s Izráel az én utaimon járna! | 
| KJV | I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. | 
15. vers
| KG | Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem. | 
| KJV | The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. | 
16. vers
| KG | Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök. | 
| KJV | He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee. | 
17. vers
| KG | És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged! | 
| KJV |