1. vers
| KG | Az éneklőmesternek; Dávidé. Azt mondja a balgatag az ő szívében: Nincs Isten. Megromlottak, útálatosságot cselekedtek; nincs, aki jót cselekedjék. | 
| KJV | The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. | 
2. vers
| KG | Az Úr letekintett a mennyből az emberek fiaira, hogy meglássa, ha van-é értelmes, Istent kereső? | 
| KJV | The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. | 
3. vers
| KG | Mindnyájan elhajlottak; egyetemben elromlottak, nincs, aki jót cselekedjék, nincsen csak egy sem. | 
| KJV | They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. | 
4. vers
| KG | Nem tudják-é ezt mind a gonosztévők, akik megeszik az én népemet, mintha kenyeret ennének, az Urat pedig segítségül nem hívják? | 
| KJV | Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. | 
5. vers
| KG | Majd rettegnek rettegéssel, mert Isten az igaz nemzetséggel van! | 
| KJV | There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous. | 
6. vers
| KG | A szegénynek tanácsát kicsúfoljátok, mert az Úr az ő bizodalma. | 
| KJV | Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge. | 
7. vers
| KG | Vajha eljőne Sionból Izráelnek a szabadítás! Mikor az Úr visszahozza népének foglyait, Jákób örül majd és vigad Izráel. | 
| KJV | Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. |