1. vers
KG | És ismét kezde tanítani a tenger mellett. És nagy sokaság gyűle ő hozzá, úgy hogy ő a hajóba lépvén, a tengeren ül vala, az egész sokaság pedig a tenger mellett a földön vala. |
KJV | And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. |
2. vers
KG | És sokat tanítja vala őket példázatokban, és ezt mondja vala nékik tanításában: |
KJV | And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine, |
3. vers
KG | Halljátok: Ímé, a magvető kiméne vetni. |
KJV | Hearken; Behold, there went out a sower to sow: |
4. vers
KG | És lőn vetés közben, hogy némely az út mellé esék, és eljövének az égi madarak és megevék azt. |
KJV | And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. |
5. vers
KG | Némely pedig a köves helyre esék, ahol nem sok földje vala, és hamar kikele, mivel nem vala mélyen a földben. |
KJV | And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth: |
6. vers
KG | Mikor pedig fölkelt a nap, elsűle, és mivelhogy nem volt gyökere, elszárada. |
KJV | But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away. |
7. vers
KG | Némely pedig a tövisek közé esék, és felnevekedének a tövisek és megfojták azt, és nem ada gyümölcsöt. |
KJV | And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. |
8. vers
KG | Némely pedig a jó földbe esék; és ád vala nevekedő és bővölködő gyümölcsöt, és némely hoz vala harminc annyit, némely hatvan annyit, némely pedig száz annyit. |
KJV | And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. |
9. vers
KG | És monda nékik: Akinek van füle a hallásra, hallja. |
KJV | And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. |
10. vers
KG | Mikor pedig egyedül vala, megkérdezék őt a körülötte lévők a tizenkettővel együtt a példázat felől. |
KJV | And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable. |
11. vers
KG | Ő pedig monda nékik: Néktek adatott, hogy az Isten országának titkát tudjátok, ama kívül levőknek pedig példázatokban adatnak mindenek, |
KJV | And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables: |
12. vers
KG | Hogy nézvén nézzenek és ne lássanak; és hallván halljanak és ne értsenek, hogy soha meg ne térjenek és bűneik meg ne bocsáttassanak. |
KJV | That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. |
13. vers
KG | És monda nékik: Nem értitek ezt a példázatot? Akkor mimódon értitek meg majd a többi példázatot? |
KJV | And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? |
14. vers
KG | A magvető az ígét hinti. |
KJV | The sower soweth the word. |
15. vers
KG | Az útfélen valók pedig azok, akiknek hintik az ígét, de mihelyest hallják, azonnal eljő a Sátán és elragadja a szívökbe vetett ígét. |
KJV | And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts. |
16. vers
KG | És hasonlóképpen a köves helyre vetettek azok, akik mihelyst hallják az ígét, mindjárt örömmel fogadják, |
KJV | And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness; |
17. vers
KG | De nincsen ő bennük gyökere, hanem ideig valók; azután ha nyomorúság vagy háborúság támad az íge miatt, azonnal megbotránkoznak. |
KJV | And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. |
18. vers
KG | A tövisek közé vetettek pedig azok, akik az ígét hallják, |
KJV | And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, |
19. vers
KG | De a világi gondok és a gazdagság csalárdsága és egyéb dolgok kívánsága közbejővén, elfojtják az ígét, és gyümölcstelen lesz. |
KJV | And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful. |
20. vers
KG | A jó földbe vetettek pedig azok, akik hallják az ígét és beveszik, és gyümölcsöt teremnek, némely harminc annyit, némely hatvan annyit, némely száz annyit. |
KJV | And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred. |
21. vers
KG | És monda nékik: Avagy azért hozzák-é elő a gyertyát, hogy véka alá tegyék, vagy az ágy alá? És nem azért-é, hogy a gyertyatartóba tegyék? |
KJV | And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? |
22. vers
KG | Mert nincs semmi rejtett dolog, ami meg ne jelentetnék; és semmi sem volt eltitkolva, hanem hogy nyilvánosságra jusson. |
KJV | For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. |
23. vers
KG | Ha valakinek van füle a hallásra, hallja. |
KJV | If any man have ears to hear, let him hear. |
24. vers
KG | És monda nékik: Megjegyezzétek, amit hallotok: Amilyen mértékkel mértek, olyannal mérnek néktek, sőt ráadást adnak néktek, akik halljátok. |
KJV | And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. |
25. vers
KG | Mert akinek van, annak adatik; és akinek nincs, attól az is elvétetik, amije van. |
KJV | For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath. |
26. vers
KG | És monda: Úgy van az Isten országa, mint mikor az ember beveti a magot a földbe. |
KJV | And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; |
27. vers
KG | És alszik és fölkel éjjel és nappal; a mag pedig kihajt és felnő, ő maga sem tudja miképpen. |
KJV | And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. |
28. vers
KG | Mert magától terem a föld, először füvet, azután kalászt, azután teljes buzát a kalászban. |
KJV | For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. |
29. vers
KG | Mihelyt pedig a gabona arra való, azonnal sarlót ereszt reá, mert az aratás elérkezett. |
KJV | But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come. |
30. vers
KG | És monda: Mihez hasonlítsuk az Isten országát? Avagy milyen példában példázzuk azt? |
KJV | And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? |
31. vers
KG | A mustármaghoz, amely mikor a földbe vettetik, minden földi magnál kisebb, |
KJV | It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: |
32. vers
KG | És mikor elvettetik, felnő, és minden veteménynél nagyobb lesz és nagy ágakat hajt, úgy hogy árnyéka alatt fészket rakhatnak az égi madarak. |
KJV | But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. |
33. vers
KG | És sok ilyen példázatban hirdeti vala nékik az ígét, úgy amint megérthetik vala. |
KJV | And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. |
34. vers
KG | Példázat nélkül pedig nem szól vala nékik; maguk közt azonban a tanítványoknak mindent megmagyaráz vala. |
KJV | But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
35. vers
KG | Azután monda nékik azon a napon, amint este lőn: Menjünk át a túlsó partra. |
KJV | And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. |
36. vers
KG | Elbocsátván azért a sokaságot, elvivék őt, úgy amint a hajóban vala; de más hajók is valának vele. |
KJV | And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships. |
37. vers
KG | Akkor nagy szélvihar támada, a hullámok pedig becsapnak vala a hajóba, annyira, hogy már-már megtelék. |
KJV | And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. |
38. vers
KG | Ő pedig a hajó hátulsó részében a fejaljon aluszik vala. És fölkelték őt és mondának néki: Mester, nem törődöl vele, hogy elveszünk? |
KJV | And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish? |
39. vers
KG | És felkelvén megdorgálá a szelet, és monda a tengernek: Hallgass, némulj el! És elállt a szél, és lőn nagy csendesség. |
KJV | And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. |
40. vers
KG | És monda nékik: Miért vagytok ily félénkek? Hogy van, hogy nincsen hitetek? |
KJV | And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? |
41. vers
KG | És megfélemlének nagy félelemmel, és ezt mondják vala egymásnak: Kicsoda hát ez, hogy mind a szél, mind a tenger engednek néki? |
KJV | And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? |