1. vers
KG A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
KJV And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2. vers
KG És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
KJV And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3. vers
KG Hacar-Sual, Bála és Ecem;
KJV And Hazarshual, and Balah, and Azem,
4. vers
KG Eltolád, Bethul és Horma;
KJV And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5. vers
KG Ciklág, Béth-Markaboth és Hacar-Szusza;
KJV And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
6. vers
KG Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
KJV And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
7. vers
KG Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
KJV Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
8. vers
KG És mindazok a faluk, amelyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
KJV And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9. vers
KG A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
KJV Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10. vers
KG A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
KJV And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11. vers
KG És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, amely átellenben van Jokneámmal.
KJV And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
12. vers
KG Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
KJV And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
13. vers
KG Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kacinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
KJV And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
14. vers
KG És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
KJV And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
15. vers
KG Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
KJV And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16. vers
KG Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
KJV This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17. vers
KG A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
KJV And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18. vers
KG És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
KJV And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19. vers
KG Hafaráim, Sion és Anaharath;
KJV And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20. vers
KG Rabbith, Kisjon és Ébec;
KJV And Rabbith, and Kishion, and Abez,
21. vers
KG Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paccéc.
KJV And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
22. vers
KG És éri a határ Tábort, Sahacimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
KJV And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23. vers
KG Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
KJV This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24. vers
KG A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
KJV And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25. vers
KG És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
KJV And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26. vers
KG Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór-Libnáthot.
KJV And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
27. vers
KG Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
KJV And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
28. vers
KG És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Cidonig.
KJV And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29. vers
KG Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
KJV And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
30. vers
KG És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
KJV Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31. vers
KG Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
KJV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32. vers
KG A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
KJV The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33. vers
KG Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Caanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
KJV And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
34. vers
KG Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
KJV And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
35. vers
KG Erősített városok ezek: Ciddim, Cér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
KJV And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36. vers
KG Adáma, Ráma és Hásor;
KJV And Adamah, and Ramah, and Hazor,
37. vers
KG Kedes, Edrei és Én-Hásor;
KJV And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
38. vers
KG Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilenc város és ezeknek falui.
KJV And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
39. vers
KG Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
KJV This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40. vers
KG A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
KJV And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41. vers
KG És lőn az ő örökségüknek határa: Córa, Estháol és Ir-Semes;
KJV And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
42. vers
KG Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
KJV And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
43. vers
KG Élon, Timnatha és Ekrón;
KJV And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44. vers
KG Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
KJV And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45. vers
KG Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
KJV And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
46. vers
KG Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
KJV And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
47. vers
KG De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
KJV And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48. vers
KG Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
KJV This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49. vers
KG Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
KJV When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
50. vers
KG Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, amelyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
KJV According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51. vers
KG Ezek azok az örökségek, amelyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.
KJV These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.