1. vers
| KG | Az Úr pedig egy nagy halat rendelt, hogy benyelje Jónást. És lőn Jónás a halnak gyomrában három nap és három éjjel. | 
| KJV | Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, | 
2. vers
| KG | És könyörge Jónás az Úrnak, az ő Istenének a halnak gyomrából. | 
| KJV | And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. | 
3. vers
| KG | És mondá: Nyomorúságomban az Úrhoz kiálték és meghallgata engem; a Seol torkából sikolték és meghallád az én szómat. | 
| KJV | For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. | 
4. vers
| KG | Mert mélységbe vetettél engem, tenger közepébe, és körülfogott engem a víz; örvényeid és habjaid mind átmentek rajtam! | 
| KJV | Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. | 
5. vers
| KG | És én mondám: Elvettettem a te szemeid elől; vajha láthatnám még szentséged templomát! | 
| KJV | The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. | 
6. vers
| KG | Körülvettek engem a vizek lelkemig, mély ár kerített be engem, hinár szövődött fejemre. | 
| KJV | I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. | 
7. vers
| KG | A hegyek alapjáig sülyedtem alá; bezáródtak a föld závárjai felettem örökre! Mindazáltal kiemelted éltemet a mulásból, oh Uram, Istenem! | 
| KJV | When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. | 
8. vers
| KG | Mikor elcsüggedt bennem az én lelkem, megemlékeztem az Úrról, és bejutott az én könyörgésem te hozzád, a te szentséged templomába. | 
| KJV | They that observe lying vanities forsake their own mercy. | 
9. vers
| KG | Akik hiú bálványokra ügyelnek, elhagyják boldogságukat; | 
| KJV | But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD. | 
10. vers
| KG | De én hálaadó szóval áldozom néked; megadom, amit fogadtam. Az Úré a szabadítás. | 
| KJV | And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. | 
11. vers
| KG | És szóla az Úr a halnak, és kiveté Jónást a szárazra. | 
| KJV |