1. vers
KG Ezek a nemzetségek nevei: az északi határon a Hetlóntól Hamáthig vezető út mentén Hacar-Énonig Damaskus határán, észak felé, Hamát mentén, és pedig legyen az övé a keleti és nyugoti oldal: Dán, egy rész;
KJV Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
2. vers
KG És Dán határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Áser, egy rész;
KJV And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
3. vers
KG És Áser határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Nafthali, egy rész;
KJV And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
4. vers
KG És Nafthali határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Manasse, egy rész;
KJV And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
5. vers
KG És Manasse határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Efraim, egy rész;
KJV And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.
6. vers
KG És Efraim határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Rúben, egy rész;
KJV And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben.
7. vers
KG És Rúben határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Júda, egy rész;
KJV And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
8. vers
KG És Júda határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig legyen a szent áldozat, melyet az Úrnak szenteltek: huszonötezer sing széles és olyan hosszú, mint egy-egy rész a keleti oldaltól a nyugoti oldalig; és a szenthely annak közepette legyen;
KJV And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.
9. vers
KG A szent áldozat, melyet az Úrnak szenteltek, huszonötezer sing hosszú és tízezer sing széles legyen;
KJV The oblation that ye shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
10. vers
KG És ezeké legyen ez a szent áldozat: a papoké északra huszonötezer sing és nyugotra tízezer sing szélesség és keletre tízezer sing szélesség és délre huszonötezer sing hosszúság, és az Úr szenthelye annak közepette legyen:
KJV And for them, even for the priests, shall be this holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof.
11. vers
KG A papoké, akik megszenteltettek a Sádók fiai közül, akik szolgálatomban foglalatosak voltak, akik nem tévelyedtek el, mikor Izráel fiai eltévelyedtek, mint ahogy eltévelyedtek volt a Léviták.
KJV It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
12. vers
KG Övék legyen ez, mint egy áldozati rész a föld áldozatából, mint igen szentséges, a Léviták határán.
KJV And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.
13. vers
KG A Lévitáké pedig legyen a papok határa mentén huszonötezer sing hosszúság és tízezer szélesség; az egész hosszúság legyen huszonötezer és a szélesség tízezer.
KJV And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.
14. vers
KG És semmit abból el ne adjanak, se el ne cseréljék, se másra át ne szálljon a földnek e zsengéje, mert az Úrnak szenteltetett.
KJV And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD.
15. vers
KG És az ötezer sing, mely a szélességben megmaradt a huszonötezernek mentén, közhely a város számára, mint lakóhely és tágasság, és legyen a város annak a közepében.
KJV And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
16. vers
KG És ezek legyenek annak méretei: az északi oldalon négyezerötszáz sing és a déli oldalon négyezerötszáz és a keleti oldalon négyezerötszáz és a nyugoti oldalon négyezerötszáz.
KJV And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
17. vers
KG És a város alatt legyen tágasság észak felé kétszázötven sing és dél felé kétszázötven és keletre kétszázötven és nyugotra kétszázötven.
KJV And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
18. vers
KG Ami pedig megmaradt a hosszaságban a szent áldozat mentén, tízezer keletre és tízezer nyugotra, az ott maradjon a szent áldozat mentén, és legyen annak termése a város szántóvetőinek eledele.
KJV And the residue in length over against the oblation of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy portion; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city.
19. vers
KG És aki szántóvető a városban, mívelje azt Izráelnek minden nemzetségéből.
KJV And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
20. vers
KG Az egész huszonötezer sing szent áldozatot huszonötezer sing négyszögben adjátok szent ajándékul a város tulajdonával együtt.
KJV All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
21. vers
KG Ami pedig megmaradt, a fejedelemé lészen; a szent áldozatnak és a város tulajdonának mind a két oldalán, szemben a huszonötezer sing szent áldozattal a keleti határig és nyugot felé szemben a huszonötezer singgel egészen a nyugoti határig lészen, a kiosztott részek mentén, a fejedelemé; és legyen a szent áldozat és a ház szenthelye annak közepette.
KJV And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
22. vers
KG És a Léviták tulajdonától és a város tulajdonától fogva, mely közepében van annak, ami a fejedelemé, a Júda határa és Benjámin határa között a fejedelemé legyen.
KJV Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
23. vers
KG És a többi nemzetségek: a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Benjámin, egy rész.
KJV As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.
24. vers
KG És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy rész.
KJV And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
25. vers
KG És Simeon határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Issakhár, egy rész.
KJV And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.
26. vers
KG És Issakhár határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Zebulon, egy rész.
KJV And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
27. vers
KG És Zebulon határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Gád, egy rész.
KJV And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
28. vers
KG És Gád határán a déli oldalon dél felé, legyen a határ Támártól a versengések vizéig Kádesben, a patak felé a nagy-tengerig.
KJV And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
29. vers
KG Ez a föld, melyet sorsvetéssel örökségül elosszatok Izráel nemzetségei közt, és ezek azoknak részei, ezt mondja az Úr Isten.
KJV This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD.
30. vers
KG És ezek a város külső részei: Az északi oldalon négyezerötszáz sing mérték.
KJV And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.
31. vers
KG És a város kapui, Izráel nemzetségeinek nevei szerint, három kapu északra: Rúben kapuja egy, Júda kapuja egy, Lévi kapuja egy.
KJV And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi.
32. vers
KG És a keleti oldalon négyezerötszáz sing és három kapu: József kapuja egy, Benjámin kapuja egy, Dán kapuja egy.
KJV And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan.
33. vers
KG És a déli oldalon is négyezerötszáz sing mérték és három kapu: Simeon kapuja egy, Issakhár kapuja egy, Zebulon kapuja egy.
KJV And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
34. vers
KG A nyugoti oldalon négyezerötszáz sing három kapuval: Gád kapuja egy, Áser kapuja egy, Nafthali kapuja egy:
KJV At the west side four thousand and five hundred, with their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.
35. vers
KG Köröskörül tizennyolcezer sing; és a város neve ama naptól fogva: Ott lakik az Úr!
KJV It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.