1. vers
KG | És csináld az oltárt sittim-fából, öt sing a hossza, és öt sing a szélessége; négyszegű legyen az oltár, és magassága három sing. |
KJV | And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits. |
2. vers
KG | Szarvakat is csinálj a négy szegletére, szarvai magából legyenek, és borítsd meg azt rézzel. |
KJV | And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass. |
3. vers
KG | Csinálj ahhoz fazekakat is a hamujának, hozzá való lapátokat, medencéket, villákat és serpenyőket; minden hozzá való edényt rézből csinálj. |
KJV | And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basins, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass. |
4. vers
KG | Csinálj ahhoz háló forma rostélyt is rézből, és csinálj a hálóra négy rézkarikát, a négy szegletére. |
KJV | And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof. |
5. vers
KG | És tedd azt az oltár párkányzata alá alulról, úgy hogy a háló az oltár közepéig érjen. |
KJV | And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. |
6. vers
KG | Csinálj az oltárhoz rúdakat is, sittim-fa rúdakat, és borítsd meg azokat rézzel. |
KJV | And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass. |
7. vers
KG | És dugják a rúdakat a karikákba, és legyenek azok a rúdak az oltár két oldalán, mikor azt hordozzák. |
KJV | And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it. |
8. vers
KG | Üresre csináld azt, deszkákból; amint néked a hegyen mutattatott, úgy csinálják. |
KJV | Hollow with boards shalt thou make it: as it was showed thee in the mount, so shall they make it. |
9. vers
KG | Pitvart is csinálj a hajléknak; a déli oldalon a pitvarhoz szőnyegeket, sodrott lenből; száz sing legyen a hossza egy oldalnak. |
KJV | And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side: |
10. vers
KG | Ahhoz húsz oszlopot, húsz réz talpat, és az oszlopok horgait és átalkötőit ezüstből. |
KJV | And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver. |
11. vers
KG | Épen úgy az északi oldalon, hosszában, száz sing hosszú szőnyeget; ahhoz húsz oszlopot, ezekhez húsz réztalpat, és az oszlopok horgait és átalkötőit ezüstből. |
KJV | And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
12. vers
KG | A pitvar szélességéhez pedig nyugot felől ötven sing szőnyeget; ahhoz tíz oszlopot és ezekhez tíz talpat. |
KJV | And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. |
13. vers
KG | A pitvarnak szélessége kelet felől is ötven sing. |
KJV | And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. |
14. vers
KG | És tizenöt sing szőnyeg legyen egyik oldalról, ehhez három oszlop, ezekhez pedig három talp. |
KJV | The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. |
15. vers
KG | A másik oldalról is tizenöt sing szőnyeg, ehhez három oszlop és ezekhez három talp. |
KJV | And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. |
16. vers
KG | A pitvar kapuján pedig húsz sing lepel legyen, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínű és sodrott lenből, himzőmunkával; ehhez négy oszlop, ezekhez pedig négy talp. |
KJV | And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four. |
17. vers
KG | A pitvar minden oszlopát ezüst átalkötők vegyék körűl, horgaik ezüstből, talpaik pedig rézből legyenek. |
KJV | All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass. |
18. vers
KG | A pitvar hossza száz sing, és szélessége ötven-ötven, magassága pedig öt sing; leplei sodrott lenből, talpai pedig rézből legyenek. |
KJV | The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass. |
19. vers
KG | A hajlék minden edénye, az ahhoz való mindennemű szolgálatban, és minden szege, és a pitvarnak is minden szege rézből legyen. |
KJV | All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. |
20. vers
KG | Te pedig parancsold meg az Izráel fiainak, hogy hozzanak néked tiszta faolajat, amelyet a világításhoz sajtoltak, hogy szünet nélkül égő lámpát gyujthassanak. |
KJV | And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always. |
21. vers
KG | A gyülekezet sátorában a függönyön kivül, amely a bizonyság előtt van, készítsék el azt Áron és az ő fiai, estvétől fogva reggelig az Úr előtt. Örök rendtartás legyen ez az ő nemzetségöknél Izráel fiai között. |
KJV | In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel. |